Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:Б/бестия: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бестия<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Бестия. Украинское — бестiя. Итальянское — bestia. Латинское — bestia (животное, ду...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Бестия<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= | ||
Бестия. Украинское — бестiя. Итальянское — bestia. Латинское — bestia (животное, дурак). Слово «бестия» известно в русском языке с первой половины XVIII в., причем в значении «зверь». В переносном, ругательном значении «изверг» (а также «плут, пройдоха») слово употребляется с начала XIX в. Слово заимствовано из украинского, где бестiя — «зверь, животное» — известно с XVI в. и восходит к латинскому bestia — «животное», «дурак», возможно при итальянском посредстве. Родственными являются: Сербохорватское — бecтиjа (хищный зверь). Чешское — bestie (дикий зверь, изверг, бестия). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 06:55, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Бестия[1]
Бестия. Украинское — бестiя. Итальянское — bestia. Латинское — bestia (животное, дурак). Слово «бестия» известно в русском языке с первой половины XVIII в., причем в значении «зверь». В переносном, ругательном значении «изверг» (а также «плут, пройдоха») слово употребляется с начала XIX в. Слово заимствовано из украинского, где бестiя — «зверь, животное» — известно с XVI в. и восходит к латинскому bestia — «животное», «дурак», возможно при итальянском посредстве. Родственными являются: Сербохорватское — бecтиjа (хищный зверь). Чешское — bestie (дикий зверь, изверг, бестия).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.