Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:В/вахта

Материал из Онлайн справочника
Версия от 10:49, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Вахта<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Вахта. Польское — wachta. Немецкое — Wachter (сторож). Слово «вахта» пришло в русский...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Вахта[1]

[[Описание::Вахта. Польское — wachta. Немецкое — Wachter (сторож). Слово «вахта» пришло в русский язык в середине XIX в. в составе довольно большого пласта так называемой военной лексики. По мнению исследователей, данное слово было заимствовано из польского, куда, в свою очередь, оно попало из немецкого языка. В немецком слова с основой wacht так или иначе соотносятся с глаголом, имеющим значение «сторожить, охранять, быть бдительным». Производные: вахтер, вахтерский.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.