Английская Википедия:Bengali alphabet

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Distinguish Шаблон:Distinguish Шаблон:Redirect

Файл:Shahid Minar IU.jpg
Central Shahid Minar, Islamic University, Bangladesh. Monument in the honor of Bangla Language movement

Шаблон:Multiple issues Шаблон:EngvarB Шаблон:Use dmy dates Шаблон:Infobox writing system Шаблон:Officially used writing systems in India Шаблон:Contains special characters Шаблон:Culture of Bengal Шаблон:Culture of Bangladesh Шаблон:Brahmic The Bengali script or Bangla alphabet (Шаблон:Lang-bn, Bangla bôrṇômala, Шаблон:Lang-mniШаблон:Efn) is the alphabet used to write the Bengali language based on the Bengali-Assamese script, and has historically been used to write Sanskrit within Bengal. It is one of the most widely adopted writing systems in the world (used by over 265 million people).[1] It is one of the official scripts of the Indian Republic. It is used as the official script of the Bengali language in Bangladesh, West Bengal, Tripura and Barak valley of Assam as well as the Meitei language in Manipur (officially termed as "Manipuri language"),Шаблон:Efn[2] two of the official languages of India.[3][4]

From a classificatory point of view, the Bengali writing system is an abugida, i.e. its vowel graphemes are mainly realised not as independent letters, but as diacritics modifying the vowel inherent in the base letter they are added to. It is written from left to right and uses a single letter case, which makes it a unicameral script, as opposed to a bicameral one like the Latin script. It is recognisable, as are some other Brahmic scripts, by a distinctive horizontal line known as a mātrā (Шаблон:Lang) running along the tops of the letters that links them together. The Bengali writing system is less blocky, however, and presents a more sinuous shape than the Devanagari script.[5]

Characters

The Bengali script can be divided into vowels and vowel diacritics, consonants and Conjunct consonants, diacritical and other symbols, digits and punctuation marks. Vowels and consonants are used as letters and also as diacritical marks.

Vowels

The Bengali script has a total of 11 vowel graphemes, each of which is called a Шаблон:Lang swôrôbôrnô "vowel letter". The swôrôbôrnôs represent six of the seven main vowel sounds of Bengali, along with two vowel diphthongs. All of them are used in both Bengali and Assamese languages.

The table below shows the vowels present in the modern (since the late nineteenth century) inventory of the Bengali alphabet:

Bengali vowels
(Шаблон:Lang sbôrôbôrnô)
Шаблон:Lang (short) Шаблон:Lang (long)
Шаблон:Lang
(vowel phoneme)
Шаблон:Lang
(vowel mark)
Шаблон:Lang
(vowel phoneme)
Шаблон:Lang
(vowel mark)
কন্ঠ্য
(Guttural)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
- Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAslinkШаблон:Efn
তালব্য
(Palatal)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAslink
ি Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAslink
ওষ্ঠ্য
(Labial)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAslink
মূর্ধন্য
(Retroflex)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
দন্ত্য
(Dental)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:Lang (complex vowels)
কন্ঠ্যতালব্য
(Palatoguttural)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
কন্ঠৌষ্ঠ্য
(Labioguttural)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:EfnШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA

Notes

Шаблон:Notelist

Файл:বাংলা কারসমূহ.svg
The consonant Шаблон:Lang () along with the diacritic form of the vowels Шаблон:Lang.

Consonants

Consonant letters are called Шаблон:Lang bænjônbôrnô "consonant letter" in Bengali. The names of the letters are typically just the consonant sound plus the inherent vowel Шаблон:Lang ô. Since the inherent vowel is assumed and not written, most letters' names look identical to the letter itself (the name of the letter Шаблон:Lang is itself ghô, not gh).

Файл:Additon of hasanta with ka.svg
Bengali consonants
(Шаблон:Lang Шаблон:Transliteration)
Шаблон:Lang
(Stop)
Шаблон:Lang
(Nasal)
Шаблон:Lang
(Approximant)
Шаблон:Lang
(Fricative)
Шаблон:Lang (Generic sounds)
Voicing Шаблон:Lang (Voiceless) Шаблон:Lang (Voiced) Шаблон:Lang (Voiceless) Шаблон:Lang (Voiced)
Aspiration Шаблон:Lang (Unaspirated) Шаблон:Lang (Aspirated) Шаблон:Lang (Unaspirated) Шаблон:Lang (Aspirated) Шаблон:Lang (Unaspirated) Шаблон:Lang (Aspirated)
কন্ঠ্য
(Guttural)Шаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
তালব্য
(Palatal)Шаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
মূর্ধন্য
(Retroflex)Шаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
দন্ত্য
(Dental)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
ওষ্ঠ্য
(Labial)
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
Post-reform letters ড় Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA
ঢ় Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPAШаблон:Efn
য় Шаблон:Transliteration
Шаблон:IPA

Notes

Шаблон:Notelist

Consonant conjuncts

Шаблон:Main

Файл:বাংলা যুক্তবর্ণ ন্দ্র.svg
The consonant ligature ndrô (ন্দ্র) : ন () in green, দ () in blue and র () in maroon.

Clusters of up to four consonants can be orthographically represented as a typographic ligature called a consonant conjunct (Шаблон:Lang-bn juktakkhôr/juktôbôrnô or more specifically Шаблон:Lang). Typically, the first consonant in the conjunct is shown above and/or to the left of the following consonants. Many consonants appear in an abbreviated or compressed form when serving as part of a conjunct. Others simply take exceptional forms in conjuncts, bearing little or no resemblance to the base character.

Often, consonant conjuncts are not actually pronounced as would be implied by the pronunciation of the individual components. For example, adding Шаблон:Lang underneath Шаблон:Lang shô in Bengali creates the conjunct Шаблон:Lang, which is not pronounced shlô but slô in Bengali. Many conjuncts represent Sanskrit sounds that were lost centuries before modern Bengali was ever spoken as in Шаблон:Lang. It is a combination of Шаблон:Lang ǰô and Шаблон:Lang ñô but it is not pronounced "ǰñô" or "jnô". Instead, it is pronounced ggô in modern Bengali. Thus, as conjuncts often represent (combinations of) sounds that cannot be easily understood from the components, the following descriptions are concerned only with the construction of the conjunct, and not the resulting pronunciation.

(Some graphemes may appear in a form other than the mentioned form due to the font used)

Fused forms

Some consonants fuse in such a way that one stroke of the first consonant also serves as a stroke of the next.

Approximated forms

Some consonants are written closer to one another simply to indicate that they are in a conjunct together.

Compressed forms

Some consonants are compressed (and often simplified) when appearing as the first member of a conjunct.

Abbreviated forms

Some consonants are abbreviated when appearing in conjuncts and lose part of their basic shape.

Variant forms

Some consonants have forms that are used regularly but only within conjuncts.

  • As the first member of a conjunct, ঙ ngô can appear as a loop and curl: ঙ্ক ngkô ঙ্গ nggô.
  • As the last member of a conjunct, the curled top of ধ dhô is replaced by a straight downstroke to the right, taking the form of ঝ ǰhô instead: গ্ধ gdhô দ্ধ ddhô ন্ধ ndhô ব্ধ bdhô.
  • As the first member of a conjunct, র rô appears as a diagonal stroke (called রেফ ref) above the following member: র্ক rkô র্খ rkhô র্গ rgô র্ঘ rghô, etc.
  • As the last member of a conjunct, র rô appears as a wavy horizontal line (called রফলা rôphôla) under the previous member: খ্র khrô গ্র grô ঘ্র ghrô ব্র brô, etc.
    • In some fonts, certain conjuncts with রফলা rôphôla appear using the compressed (and often simplified) form of the previous consonant: জ্র ǰrô ট্র ṭrô ঠ্র ṭhrô ড্র ḍrô ম্র mrô স্র srô.
    • In some fonts, certain conjuncts with রফলা rôphôla appear using the abbreviated form of the previous consonant: ক্র krô ত্র trô ভ্র bhrô.
  • As the last member of a conjunct, য jô appears as a wavy vertical line (called যফলা jôphôla) to the right of the previous member: ক্য "kyô" খ্য "khyô" গ্য "gyô" ঘ্য "ghyô" etc.
    • In some fonts, certain conjuncts with যফলা jôphôla appear using special fused forms: দ্য "dyô" ন্য "nyô" শ্য "shyô" ষ্য "ṣyô" স্য "syô" হ্য "hyô".

Exceptions

  • When followed by র rô or ত tô, ক kô takes on the same form as ত tô would with the addition of a curl to the right: ক্র krô, ক্ত ktô.
  • When preceded by the abbreviated form of ঞ ñô, চ chô takes the shape of ব bô: ঞ্চ ñchô
  • When preceded by another ট ṭô, ট is reduced to a leftward curl: ট্ট ṭṭô.
  • When preceded by ষ ṣô, ণ ṇô appears as two loops to the right: ষ্ণ ṣṇô.
  • As the first member of a conjunct, or when at the end of a word and followed by no vowel, ত tô can appear as : ৎস "tsô" ৎপ tpô ৎক tkô etc.
  • When preceded by হ hô, ন nô appears as a curl to the right: হ্ন "hnô".
  • Certain combinations must be memorised: ক্ষ "kṣô" হ্ম "hmô".

Certain compounds

When serving as a vowel mark, উ u, ঊ u, and ঋ ri take on many exceptional forms.

  • উ u
    • When following গ gô or শ shô, it takes on a variant form resembling the final tail of ও o: গু gu শু shu.
    • When following a ত tô that is already part of a conjunct with প pô, ন nô or স sô, it is fused with the ত to resemble ও o: ন্তু ntu স্তু stu প্তু ptu.
    • When following র rô, and in many fonts also following the variant রফলা rôphôla, it appears as an upward curl to the right of the preceding consonant as opposed to a downward loop below: রু ru গ্রু gru ত্রু tru থ্রু thru দ্রু dru ধ্রু dhru ব্রু bru ভ্রু bhru শ্রু shru.
    • When following হ hô, it appears as an extra curl: হু hu.
  • ঊ u
    • When following র rô, and in many fonts also following the variant রফলা rôphôla, it appears as a downstroke to the right of the preceding consonant as opposed to a downward hook below: রূ rū গ্রূ grū থ্রূ thrū দ্রূ drū ধ্রূ dhrū ভ্রূ bhrū শ্রূ shrū.
  • ঋ ri
    • When following হ hô, it takes the variant shape of ঊ u: হৃ hri.
  • Conjuncts of three consonants also exist, and follow the same rules as above: স sô + ত tô +র rô = স্ত্র strô, ম mô + প pô + র rô = ম্প্র mprô, জ ǰô + জ ǰô + ব bô = জ্জ্ব "ǰǰbô", ক্ষ "kṣô" + ম mô = ক্ষ্ম "kṣmô".
  • Theoretically, four-consonant conjuncts can also be created, as in র rô + স sô + ট ṭô + র rô = র্স্ট্র rsṭrô, but they are not found in native words.
  • Also theoretically, 5-letter conjuncts can be created, as র rô + স sô + ট tô + র rô + ঁ = র্স্ট্রঁ (pronounced rsṭrô but nasalised: rsṭrôñ). Here ঁ is a diacritic which nasalises the previous vowel. A theoretical 6-letter conjunct would be র্স্ট্রাঁ (rsṭrañ/rsṭra), with the addition of a (আ) to র্স্ট্রঁ, and a theoretical 7-letter conjunct would be like র্স্ট্র‍্যাঁ (rsṭrya/rsṭryañ) with the addition of য to র্স্ট্রাঁ.

Diacritics and other symbols

These are mainly the Brahmi-Sanskrit diacritics, phones and punctuation marks present in languages with Sanskrit influence or Brahmi-derived scripts.

Шаблон:Lang Шаблон:Transliteration
Symbol/
Graphemes
Name Function Romanization IPA
transcription
[nc 1] Шаблон:Lang
khôndô tô
Special character. Final unaspirated dental Шаблон:IPA t Шаблон:IPA
Шаблон:Lang[nc 2] Шаблон:Lang
ônusshar
Diacritic. Final velar nasal Шаблон:IPA ng Шаблон:IPA
Шаблон:Lang[nc 2] Шаблон:Lang
bishôrgô
Diacritic.
1. Doubles the next consonant sound without the vowel (spelling feature) in Шаблон:Lang dukkhô, the k of Шаблон:Lang khô was repeated before the whole Шаблон:Lang khô
2. "h" sound at end, examples: Шаблон:Lang eh!, Шаблон:Lang uh!
3. Silent in spellings like Шаблон:Lang āntônôgôr meaning "Inter-city"
4. Also used as abbreviation, as in Шаблон:Lang (similar to "km" in English), for the word Шаблон:Lang "kilometer", or Шаблон:Lang (similar to "Dr" in English) for Шаблон:Lang dāktār "doctor".

But now using বিসর্গ bishôrgô for making abbreviations is considered grammatically wrong and now dot is used for making abbreviations (as in কি.মি. for the word কিলোমিটার " kilometer", or ডা. for ডাক্তার dāktār "doctor" which are respectively similar to "km" and "Dr" in English) is grammatically correct.[8][9]

h Шаблон:IPA
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
chôndrôbindu
Diacritic. Vowel nasalization ñ Шаблон:IPA
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
hôshôntô
Diacritic. Suppresses the inherent vowel Шаблон:IPA (ô)
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
ôbôgrôhô
Special character or sign. Used for prolonging vowel sounds
Example1: Шаблон:Lang shônôôôô meaning "listennnn..." (listen), this is where the default inherited vowel sound ô in Шаблон:Lang is prolonged.
Example2: Шаблон:Lang kiiii? meaning "Whatttt...?" (What?), this is where the vowel sound i which is attached with the consonant Шаблон:Lang is prolonged.
-
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
jôphôla
Diacritic. Used with two types of pronunciation in modern Bengali depending on the location of the consonant it is used with within a syllable
Example 1 - When the consonant it is used with is syllable-initial, it acts as the vowel Шаблон:IPA: Шаблон:Lang is pronounced Шаблон:IPA
Example 2 - When the consonant it is used with is syllable-final, it doubles the consonant: Шаблон:Lang is pronounced Шаблон:IPA
Notably used in transliterating English words with Шаблон:IPA sounding vowels, e.g. Шаблон:Lang "black" and sometimes as a diacritic to indicate non-Bengali vowels of various kinds in transliterated foreign words, e.g. the schwa indicated by a jôphôla, the French u, and the German umlaut ü as Шаблон:Lang uyô, the German umlaut ö as Шаблон:Lang oyô or Шаблон:Lang eyô
ê / yô Шаблон:IPA or Шаблон:IPA
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
rôphôla
Diacritic. Шаблон:IPA pronounced following a consonant phoneme. r Шаблон:IPA
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
ref/reph
Diacritic. Шаблон:IPA pronounced preceding a consonant phoneme. r Шаблон:IPA
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
bôphôla
Diacritic. Used in spellings only if they were adopted from Sanskrit and has two different pronunciations depending on the location of the consonant it is used with
Example 1 - When the consonant it is used with is syllable-initial, it remains silent: Шаблон:Lang is pronounced as Шаблон:IPA rather than Шаблон:IPA
Example 2 - When the consonant it is used with is syllable-final, it doubles the consonant: Шаблон:Lang is pronounced Шаблон:IPA and Шаблон:Lang is pronounced Шаблон:IPA
However, certain Sanskrit sandhis (phonetic fusions) such as 'ঋগ্বেদ', 'দিগ্বিজয়', 'উদ্বেগ', 'উদ্বৃত্ত' are pronounced Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA respectively while usage with the consonant Шаблон:Lang defies phonological rules: 'আহ্বান' and 'জিহ্বা' are properly pronounced Шаблон:IPA and Шаблон:IPA rather than Шаблон:IPA and Шаблон:IPA, respectively.
Also used in transliterating Islam-related Arabic words
Note: Not all instances of Шаблон:Lang bô used as the last member of a conjunct are bôphôla, for example, in the words Шаблон:Lang ômbôr, Шаблон:Lang lômba, Шаблон:Lang tibbôt, Шаблон:Lang balb, etc.
- Шаблон:IPA
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
ishshôr
Sign. Represents the name of a deity or also written before the name of a deceased person
Шаблон:Lang Шаблон:Lang
anji /siddhirôstu
Sign. Used at the beginning of texts as an invocation

Notes

Шаблон:Reflist

Digits and numerals

Шаблон:Main

The Bengali script has ten numerical digits (graphemes or symbols indicating the numbers from 0 to 9). Bengali numerals have no horizontal headstroke or মাত্রা "matra".

Bengali numerals
Hindu-Arabic numerals 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bengali numerals

Numbers larger than 9 are written in Bengali using a positional base 10 numeral system (the decimal system). A period or dot is used to denote the decimal separator, which separates the integral and the fractional parts of a decimal number. When writing large numbers with many digits, commas are used as delimiters to group digits, indicating the thousand (হাজার hazar), the hundred thousand or lakh (লাখ lakh or লক্ষ lôkkhô), and the ten million or hundred lakh or crore (কোটি koti) units. In other words, leftwards from the decimal separator, the first grouping consists of three digits, and the subsequent groupings always consist of two digits.

For example, the English number 17,557,345 will be written in traditional Bengali as ১,৭৫,৫৭,৩৪৫.

Punctuation marks

Bengali punctuation marks, apart from the downstroke দাড়ি dari (।), the Bengali equivalent of a full stop, have been adopted from western scripts and their usage is similar: Commas, semicolons, colons, quotation marks, etc. are the same as in English. Capital letters are absent in the Bengali script so proper names are unmarked.

An apostrophe, known in Bengali as ঊর্ধ্বকমা urdhbôkôma "upper comma", is sometimes used to distinguish between homographs, as in পাটা pata "plank" and পাʼটা pa'ta "the leg". Sometimes, a hyphen is used for the same purpose (as in পা-টা, an alternative of পাʼটা).

Characteristics of the Bengali text

Файл:Tagore handwriting Bengali.jpg
An example of handwritten Bengali script. Part of a poem written by Nobel Laureate Rabindranath Tagore in 1926 in Hungary.

Bengali text is written and read horizontally, from left to right. The consonant graphemes and the full form of vowel graphemes fit into an imaginary rectangle of uniform size (uniform width and height). The size of a consonant conjunct, regardless of its complexity, is deliberately maintained the same as that of a single consonant grapheme, so that diacritic vowel forms can be attached to it without any distortion. In a typical Bengali text, orthographic words, words as they are written, can be seen as being separated from each other by an even spacing. Graphemes within a word are also evenly spaced, but that spacing is much narrower than the spacing between words.

Unlike in western scripts (Latin, Cyrillic, etc.) for which the letter-forms stand on an invisible baseline, the Bengali letter-forms instead hang from a visible horizontal left-to-right headstroke called মাত্রা matra. The presence and absence of this matra can be important. For example, the letter ত and the numeral ৩ "3" are distinguishable only by the presence or absence of the matra, as is the case between the consonant cluster ত্র trô and the independent vowel এ e. The letter-forms also employ the concepts of letter-width and letter-height (the vertical space between the visible matra and an invisible baseline).

Grapheme Percentage
11.32
8.96
7.01
6.63
4.44
4.15
4.14
3.83
2.78

According to Bengali linguist Munier Chowdhury, there are about nine graphemes that are the most frequent in Bengali texts, shown with its percentage of appearance in the adjacent table.[10]

Comparison of Bengali script with ancestral and related scripts

Vowels

a ā i ī u ū e ai o au
Bengali Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Odia Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Devanagari Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Siddham Файл:Siddham a.svg Файл:Siddham aa.svg Файл:Siddham i.svg Файл:Siddham ii.svg Файл:Siddham u.svg Файл:Siddham uu.svg Файл:Siddham ri.svg Файл:Siddham rii.svg Файл:Siddham li.svg Файл:Siddham lii.svg Файл:Siddham e.svg Файл:Siddham ai.svg Файл:Siddham o.svg Файл:Siddham au.svg

Consonants

k kh g gh c ch j jh ñ ṭh ḍh t th d dh n p ph b bh m ẏ,y r l,ḷ w ś s h kṣ
Bengali Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Odia Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Devanagari Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Siddham Файл:Siddham k.svg Файл:Siddham kh.svg Файл:Siddham g.svg Файл:Siddham gh.svg Файл:Siddham ng.svg Файл:Siddham c.svg Файл:Siddham ch.svg Файл:Siddham j.svg Файл:Siddham jh.svg Файл:Siddham ny2.svg Файл:Siddham tt.svg Файл:Siddham tth.svg Файл:Siddham dd.svg Файл:Siddham ddh.svg Файл:Siddham nn.svg Файл:Siddham t.svg Файл:Siddham th.svg Файл:Siddham d.svg Файл:Siddham dh2.svg Файл:Siddham n.svg Файл:Siddham p.svg Файл:Siddham ph.svg Файл:Siddham b.svg Файл:Siddham bh.svg Файл:Siddham m.svg Файл:Siddham y.svg Файл:Siddham r.svg Файл:Siddham l.svg Файл:Siddham v3.svg Файл:Siddham sh1.svg Файл:Siddham ss.svg Файл:Siddham s.svg Файл:Siddham h.svg

Vowel diacritics

ka ki ku kṛ kṝ kḷ kḹ ke kai ko kau
Bengali Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Odia Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang
Devanagari Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang Шаблон:Lang

Standardization

Шаблон:Unreferenced section In the script, clusters of consonants are represented by different and sometimes quite irregular forms; thus, learning to read is complicated by the sheer size of the full set of letters and letter combinations, numbering about 350. Ishwar Chandra Vidyasagar introduced punctuation marks in Bengali language and wrote a book named Barnaparichay to standardize Bengali alphabets. While efforts at standardising the alphabet for the Bengali language continue in such notable centres as the Bangla Academy at Dhaka (Bangladesh) and the Pôshchimbônggô Bangla Akademi at Kolkata (West Bengal, India), it is still not quite uniform yet, as many people continue to use various archaic forms of letters, resulting in concurrent forms for the same sounds.

Romanization

Шаблон:Main

Romanization of Bengali is the representation of the Bengali language in the Latin script. There are various ways of Romanization systems of Bengali, created in recent years but failed to represent the true Bengali phonetic sound. While different standards for romanisation have been proposed for Bengali, they have not been adopted with the degree of uniformity seen in languages such as Japanese or Sanskrit.[nb 2] The Bengali alphabet has often been included with the group of Brahmic scripts for romanisation in which the true phonetic value of Bengali is never represented. Some of them are the International Alphabet of Sanskrit Transliteration or "IAST system"[11] "Indian languages Transliteration" or ITRANS (uses upper case alphabets suited for ASCII keyboards),[12] and the extension of IAST intended for non-Sanskrit languages of the Indian region called the National Library at Kolkata romanisation.[13]

Sample texts

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights

The first line is the Bengali alphabet; the second a phonetic Romanization, the third IPA.

Шаблон:Fs interlinear

Unicode

Шаблон:Main Bengali script was added to the Unicode Standard in October 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Bengali is U+0980–U+09FF:

Шаблон:Unicode chart Bengali

See also

Notes

Шаблон:Notelist Шаблон:Reflist

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

Шаблон:Bengali language topics Шаблон:Bangladesh topics Шаблон:Writing systems Шаблон:List of writing systems


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «nb» не найдено соответствующего тега <references group="nb"/>
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «nc» не найдено соответствующего тега <references group="nc"/>