Английская Википедия:Central Atlas Tamazight grammar

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:About Central Atlas Tamazight (also referred to as just Tamazight[nb 1]) belongs to the Northern Berber branch of the Berber languages.

As a member of the Afroasiatic family, Tamazight grammar has a two-gender (tawsit[1]) system, VSO typology, emphatic consonants (realized in Tamazight as velarized), and a templatic morphology.

Tamazight has a verbo-nominal distinction, with adjectives being a subset of verbs.[2][3]

Nouns

Nouns may be masculine or feminine and singular or plural. Definiteness is not marked (even though many loanwords from Arabic contain what was originally the Arabic definite article).[4] Normally plurals end in /-n/, singular masculines have the prefix /a-/ and plurals /i-/, and feminines have the circumfix Шаблон:IPA in singular and Шаблон:IPA in plural.[5] In Ayt Seghrouchen initial /a/ is dropped in many singular nouns, though their plurals and construct states are similar to Ayt Ayache.[6]

Plurals may either involve a regular change ("sound plurals"), internal vowel change ("broken plurals"), or a combination of the two.[7] Some plurals are mixed, e.g. Шаблон:IPA ('hand') > Шаблон:IPA ('hands').[8]

Native masculine singular nouns usually start with Шаблон:IPA in singular and Шаблон:IPA in plural, and "sound plurals" (as opposed to "broken plurals" which also take the suffix Шаблон:IPA in plural).[9] This suffix undergoes the following assimilatory rules:

Native feminine usually are surrounded by Шаблон:IPA (or Шаблон:IPA) in the singular. "Sound" plurals usually take Шаблон:IPA and "Broken" plurals Шаблон:IPA.[11]

Examples:.[12]

/axam/-/ixamn/ 'big tent(s)' (m)
/amaziɣ/-/imaziɣn/ 'Шаблон:Not a typo' (m)
/adaʃu//-/iduʃa/ 'sandal(s)' (m)
/asrdun/-/isrdan/ 'Шаблон:Not a typo' (m)
/taxamt/-/tixamin/ 'tent(s)' (f)
/tafunast/-/tifunasin/ 'Шаблон:Not a typo' (f)
/tagrtilt/-/tigrtal/ 'mat(s)' (f)
/tamazirt/-/timizar/ 'Шаблон:Not a typo' (f)

Nouns may be put into the construct state (contrasting with free state) to indicate possession, or when the subject of a verb follows the verb. This is also used for nouns following numerals and some prepositions (note that Шаблон:IPA, 'to', only requires this for feminine nouns), as well as the word Шаблон:IPA ('and').[13] The construct state is formed as follows:

  • In masculine nouns:
Initial Шаблон:IPA > Шаблон:IPA
Initial Шаблон:IPA > Шаблон:IPA
Initial Шаблон:IPA > Шаблон:IPA
  • In feminine nouns:
Initial Шаблон:IPA > Шаблон:IPA or rarely Шаблон:IPA
Initial Шаблон:IPA > Шаблон:IPA or rarely Шаблон:IPA
Initial Шаблон:IPA > Шаблон:IPA [14]

Examples (in AA):[14]

Шаблон:IPA (< Шаблон:IPA) 'head of the house'
Шаблон:IPA (< Шаблон:IPA) 'the horse of the bride'

Pronouns

Tamazight's use of possessive suffixes mirrors that of many other Afroasiatic languages.

Pronouns[15]
Person Subject Possessive
suffix
Object1
(affixed2)
Dialect: AA AS AA AS AA AS
direct
object
indirect
object
I Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA3 Шаблон:IPA
you (ms) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
you (fs) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
he Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
she Шаблон:IPA Шаблон:IPA
we (m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
we (f) Шаблон:IPA
you (mp) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
you (fp) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
they (m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
they (f) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA4 Шаблон:IPA
  1. of verbs and prepositions
  2. whether objective pronouns are prefixed or suffixed is determined by various factors
  3. -inw is used when the noun ends in a consonant
  4. In Ayt Ayache these have the allomorphs Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, etc. after prepositions. These mutate after Шаблон:IPA (e.g. in Шаблон:IPA).

Ayt Seghrouchen also has a special set of suffixes for future transitive verbs (which combine with the future marker Шаблон:IPA):

AS future transitive pronouns[16]
singular plural
m f m f
1st Шаблон:IPA Шаблон:IPA
2nd Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
3rd Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA

Independent possessives are formed by attaching the possessive suffixes to Шаблон:IPA (if the object possessed is masculine) or Шаблон:IPA' (for feminine), e.g. Шаблон:IPA ('mine').

Special possessive suffixes are used with kinship terms.

Emphatics are formed with the word Шаблон:IPA, e.g. Шаблон:IPA ('I myself').

Demonstratives[17]
Proximate Remote
(s) (pl) (s) (pl)
AA AS AA AS AA AS AA AS
(m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
(f) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
suffixes Шаблон:IPA1 / Шаблон:IPA2 Шаблон:IPA
  1. Ayt Ayache
  2. Ayt Seghrouchen

When Шаблон:IPA / Шаблон:IPA / Шаблон:IPA is suffixed to a noun ending in Шаблон:IPA or Шаблон:IPA epenthetic Шаблон:IPA is inserted, e.g. Шаблон:IPA ('this pack-saddle').

Other deictic suffixes: Шаблон:IPA ('this'), Шаблон:IPA ('that'), e.g. Шаблон:IPA ('this house'), Шаблон:IPA ('that house').

Verbs

Verbs are marked for tense, aspect, mood, voice, and polarity, and agree with the number, person, and gender of the subject.

Verb framing

Satellite framing is accomplished with the proximate affix[nb 2] /d/ (/dː/ in AS) and remote /nː/, e.g. /dːu/ 'to go' yields /i-dːa/ 'he went', /i-dːa-d/ 'he came', /i-dːa-nː/ 'he went there' (in AS the verb /rˠaħ/ 'to go' is used instead)[18]

Voice

Derived verb stems may be made from basic verb stems to create causatives, reciprocals, recipro-causatives, passives, or habituals.[19]

Causatives are derived from unaugmented stems with the prefix /s(ː)-/.[nb 3][20]

/ħudr/ 'bend' > /sħudr/

Habituals are derived from unaugmented and reciprocal/recipro-causative stems with the prefix /tː-/ (sometimes with internal change), from causatives by an infixed vowel, and from passives by an optional infixed vowel:[21] /fa/ 'yawn' > /tːfa/

(/ħudr/ 'bend' >) /sħudr/ > /sħudur/
(/ʕum/ 'swim' > /mːsʕum/ >) /mːsʕum/
(/bdr/ 'mention' > /tːubdr/ >) /tːubdar/

Reciprocals are formed with the prefix /m(ː)-/, and recipro-causatives with /-m(ː)s-/, sometimes with internal change.[22]

/sal/ 'ask' > /sal/

Passives are formed with the prefix /tːu-/:[23] /ħnːa/ 'pity' > /tːuħnːa/

Tense, mode, and subject

Шаблон:IPA marks future tense, Шаблон:IPA marks interrogative mode, and Шаблон:IPA marks negative mode.

Pronominal complement markers cliticize to the verb, with the indirect object preceding the direct object, e.g. /izn-as-t/ "he sold it to him".[24]

Tamazight subject affixes[25]
Subject (AA) (AS)
s 1 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
2 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
3 m Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA
pl 1 Шаблон:IPA
2 m Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA
3 m Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA
Past-tense conjugation of Шаблон:IPA 'cure' (Ayt Ayache)[26]
Subject Affirmative Negative
s. 1 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
2 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
3 m Шаблон:IPA Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA Шаблон:IPA
pl. 1 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
2 m Шаблон:IPA Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA Шаблон:IPA
3 m Шаблон:IPA Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA Шаблон:IPA

Central Atlas Tamazight uses a bipartite negative construction (e.g. /uriffiɣ ʃa/ 'he didn't go out') which apparently was modeled after proximate Arabic varieties, in a common development known as Jespersen's Cycle.[27] This is a phenomenon where a postverbal item is reanalyzed as being an element of a discontinuous negation marker composed of it and the preverbal negation marker.[28] It is present in multiple Berber varieties, and is argued to have originated in neighboring Arabic and been adopted by contact.[28]

Standard negation is accompanied by a negative indefinite pronoun, walu.[29]

Imperative conjugation of Шаблон:IPA 'run' in 2nd person[30]
AA AS
s Шаблон:IPA
pl (m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA
(f) Шаблон:IPA

Tamazight has a null copula.[2] The words Шаблон:IPA Шаблон:IPA 'to be, to do' may function as a copula in Ayt Ayache and Ayt Seghrouchen respectively, especially in structures preceded by /aj/ 'who, which, what'.[31]

Many Arabic loans have been integrated into the Tamazight verb lexicon. They adhere fully to patterns of native stems, and may even undergo ablaut.[32]

Ablaut

In Ayt Ayache, ablaut occurs only in affirmative and/or negative past (in applicable verb classes). Types of ablaut include Ø:i/a, Ø:i, and a:u, which may be accompanied by metathesis.[33] In Ayt Seghrouchen types of ablaut include Ø:i (in negative), i/a, i/u, a-u, and a-i.[34]

Adjectives

Adjectives come after the noun they modify, and inflect for number and gender:[35][36]

/argaz amʕdur/ 'the foolish man' (lit. 'man foolish')
/tamtˤot tamʕdurt/ 'the foolish woman'
/irgzen imʕdar/ 'the foolish men'
/tajtʃin timʕdar/ 'the foolish women'

Adjectives may also occur alone, in which case they become an NP.[36]

Practically all adjectives also have a verbal form used for predicative purposes, which behaves just like a normal verb:[36]

/i-mmuʕdr urgaz/ 'the man is foolish' (lit. '3ps-foolish man')
/argaz i-mmuʕdr-n/ 'the foolish man' [using a non-finite verb]

As such, adjectives may be classed as a subset of verbs which also have other non-verbal features.[37] However Penchoen (1973:21) argues that they are actually nouns.

Particles

Prepositions

Prepositions include Шаблон:IPA ('on'), Шаблон:IPA ('before'), Шаблон:IPA ('to'), and Шаблон:IPA ('until'). These may take pronominal suffixes (see Pronouns).

Some prepositions require the following noun to be in the construct state, while others do not.

Prepositions requiring
construct state[38]
Tamazight Gloss
Шаблон:IPA1 'to'
Шаблон:IPA 'to'
Шаблон:IPA 'in'
Шаблон:IPA 'with (instrumental)'
Шаблон:IPA 'like'
Шаблон:IPA 'on'
Шаблон:IPA 'from'
Шаблон:IPA 'with'
Шаблон:IPA 'of'
Шаблон:IPA 'under'
Шаблон:IPA 'between'
  1. only requires construct state if the following noun is feminine
Prepositions not requiring
construct state[38]
Tamazight Gloss
Шаблон:IPA 'to (directional)'
Шаблон:IPA 'before'
Шаблон:IPA 'after'
Шаблон:IPA 'without'
Шаблон:IPA 'until (to)'
Шаблон:IPA 'until (to)'

Шаблон:IPA encliticizes onto the following word (which is put into construct state), and assimilates to some initial consonants: it becomes Шаблон:IPA before a noun with initial Шаблон:IPA, Шаблон:IPA before initial Шаблон:IPA, and Шаблон:IPA before initial Шаблон:IPA (note that this creates geminates rather than doubled phonemes, e.g. Шаблон:IPA 'some milk').[39] Nouns with initial Шаблон:IPA normally drop in when following Шаблон:IPA 'some of', e.g. Шаблон:IPA (< |Шаблон:IPA|) 'some meat', but some don't, following the normal rules of construct state, e.g. Шаблон:IPA (< |Шаблон:IPA|) 'some tea'.[39]

Conjunctions

The conjunction Шаблон:IPA 'and' requires construct state, and also assimilates to a following Шаблон:IPA, e.g. Шаблон:IPA 'the donkey and the cow'.[40]

Other conjunctions include:

Tamazight conjunctions[41]
Ayt Ayache Ayt Seghrouchen Gloss
Шаблон:IPA Шаблон:IPA when, while
Шаблон:IPA Шаблон:IPA, Шаблон:IPA as soon as
Шаблон:IPA Шаблон:IPA, Шаблон:IPA who, which
Шаблон:IPA Шаблон:IPA whatever
Шаблон:IPA Шаблон:IPA wherever
Шаблон:IPA whenever
Шаблон:IPA whatever
Шаблон:IPA whoever
Шаблон:IPA and
Шаблон:IPA with

Numerals

Cardinal numerals

The first few (1–3 in Ayt Ayache, 1–2 in Ayt Seghrouchen) cardinal numerals have native Berber and borrowed Arabic forms. The Arabic numerals are only used for counting in order and for production of higher numbers when combined with the tens.

1–3[42]
Number Native Borrowed
Ayt Ayache Ayt Seghrouchen
1 (m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
(f) Шаблон:IPA Шаблон:IPA
2 (m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
(f) Шаблон:IPA
3 (m) Шаблон:IPA Шаблон:IPA
(f) Шаблон:IPA

All higher cardinals are borrowed from Arabic. This is consistent with the linguistic universals that the numbers 1–3 are much more likely to be retained, and that a borrowed number generally implies that numbers greater than it are also borrowed. The retention of one is also motivated by the fact that Berber languages near-universally use unity as a determiner.[43]

The numbers 3–9 have special apocopated forms, used before the words Шаблон:IPA ('years'), Шаблон:IPA ('100'), Шаблон:IPA ('1,000'), and Шаблон:IPA ('million'), e.g. Шаблон:IPA ('7 years'; without the preposition Шаблон:IPA).

3–9[44]
Number General Apocopated
3 (Шаблон:IPA) Шаблон:IPA
4 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
5 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
6 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
7 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
8 Шаблон:IPA Шаблон:IPA
9 Шаблон:IPA Шаблон:IPA

The numbers 11–19 only end in Шаблон:IPA before the words Шаблон:IPA ('year') and Шаблон:IPA ('thousand'; without the preposition Шаблон:IPA).

10–19[45]
10 Шаблон:IPA
11 Шаблон:IPA
12 Шаблон:IPA
13 Шаблон:IPA
14 Шаблон:IPA
15 Шаблон:IPA / Шаблон:IPA
16 Шаблон:IPA / Шаблон:IPA
17 Шаблон:IPA
18 Шаблон:IPA
19 Шаблон:IPA

Шаблон:IPA is only used for '100' before Шаблон:IPA ('1,000') or Шаблон:IPA ('year'; without the preposition Шаблон:IPA). Also note the dual forms, and Шаблон:IPA for '2,000,000'.

20–99[46]
20 Шаблон:IPA
21 Шаблон:IPA
22 Шаблон:IPA
23 Шаблон:IPA
24 Шаблон:IPA
30 Шаблон:IPA
31 Шаблон:IPA
37 Шаблон:IPA
40 Шаблон:IPA
50 Шаблон:IPA
60 Шаблон:IPA
70 Шаблон:IPA
80 Шаблон:IPA
90 Шаблон:IPA
100-999[47]
100 Шаблон:IPA
154 Шаблон:IPA
200 Шаблон:IPA
231 Шаблон:IPA
300 Шаблон:IPA
400 Шаблон:IPA
500 Шаблон:IPA
600 Шаблон:IPA
700 Шаблон:IPA
800 Шаблон:IPA
900 Шаблон:IPA
1000- ...[48]
1000 Шаблон:IPA
2000 Шаблон:IPA
3000 Шаблон:IPA
4000 Шаблон:IPA
6000 Шаблон:IPA
10,000 Шаблон:IPA
14,000 Шаблон:IPA
100,000 Шаблон:IPA
200,000 Шаблон:IPA
1,000,000 Шаблон:IPA
2,000,000 Шаблон:IPA
40,000,000 Шаблон:IPA
1,000,000,000 Шаблон:IPA

Cardinal numbers precede the modified noun, connected by the preposition Шаблон:IPA (optional for the number 1).[49]

The procliticization-triggered phonological change of Шаблон:IPA may cause Шаблон:IPA / Шаблон:IPA and Шаблон:IPA to become proclitics Шаблон:IPA, Шаблон:IPA, e.g. Шаблон:IPA ('one boy'), Шаблон:IPA ('one girl'), Шаблон:IPA ('two rials').[50]

When referring to money, Шаблон:IPA ('minus') and Шаблон:IPA ('except') may be used, for example: Шаблон:IPA / Шаблон:IPA ('90 [rials]'), Шаблон:IPA ('180 [rials]'), Шаблон:IPA ('195 [rials]').[51]

Nouns following numerals require construct state.

Ordinal numerals

The word for 'the first' is unique in that it is not derived from a cardinal stem and it inflects for number:

'the first' singular plural
m Шаблон:IPA Шаблон:IPA
f Шаблон:IPA Шаблон:IPA

From 'the second' on, ordinals are formed by prefixing Шаблон:IPA in the masculine and Шаблон:IPA in the feminine (using the native Berber forms of 2 and 3).

Fractions

There are unique words which may be used for some fractions, although male ordinals can be used for 1/4 on.[52]

Tamazight Gloss
Шаблон:IPA, Шаблон:IPA1 'half'
Шаблон:IPA '1/3'
Шаблон:IPA '1/4'
Шаблон:IPA '1/5'
Шаблон:IPA '1/6'
Шаблон:IPA '1/8'
Шаблон:IPA '1/10'
  1. Шаблон:IPA may be used in both Ayt Ayache and Ayt Seghrouchen, while Шаблон:IPA is specific to the latter

Syntax

Word order is usually Verb + Subject [in construct state] but sometimes is Subject [in free state] + Verb, e.g. (Шаблон:IPA vs. Шаблон:IPA 'the Berber went out').[53] Tamazight exhibits pro-drop behavior. [54]

Questions

wh- questions are always clefts, and multiple wh-questions are not found.[55] This means that Tamazight cannot grammatically express an equivalent to the English "who saw what?". [56]

Tamazight's clefting, relativisation, and wh-interrogation cause what is called "anti-agreement effects", similarly to Shilha.[55] This is when the verb doesn't agree with or agrees in a special way with wh-words.[57] In Berber, the feminine singular prefix Шаблон:IPA disappears when the subject is a wh- phrase, but only for affirmative verbs.[58]

Notes

  1. While Central Atlas Tamazight is the only Berber language whose speakers use the term Tamaziɣt to refer to their language regularly and exclusively, other Berber groups also refer to their language using this term along with more common local names.
  2. These are "moveable affixes", like the object pronominal affixes, and whether they are prefixed or suffixed depends on environmental factors
  3. This is a feature of many Afro-Asiatic languages

References

Шаблон:Reflist

Bibliography

Шаблон:Language grammars

  1. The Amazigh Voice Шаблон:Webarchive (PDF), p. 10.
  2. 2,0 2,1 Шаблон:In lang La Syntaxe de la Langue Berbère Шаблон:Webarchive
  3. Шаблон:Harvcoltxt
  4. Шаблон:Harvcoltxt
  5. Шаблон:Harvcoltxt
  6. Шаблон:Harvcoltxt
  7. Шаблон:Harvcoltxt
  8. Шаблон:Harvcoltxt
  9. Шаблон:Harvcoltxt
  10. Шаблон:Harvcoltxt
  11. Шаблон:Harvcoltxt
  12. Шаблон:Harvcoltxt
  13. Шаблон:Harvcoltxt
  14. 14,0 14,1 Шаблон:Harvcoltxt
  15. Шаблон:Harvcoltxt
  16. Шаблон:Harvcoltxt
  17. Шаблон:Harvcoltxt
  18. Шаблон:Harvcoltxt
  19. Шаблон:Harvcoltxt
  20. Шаблон:Harvcoltxt
  21. Шаблон:Harvcoltxt
  22. Шаблон:Harvcoltxt
  23. Шаблон:Harvcoltxt
  24. Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Harvcoltxt
  26. Шаблон:Harvcoltxt
  27. Contact-induced grammatical change: towards an explicit account (PDF), p. 2.
  28. 28,0 28,1 Jespersen's Cycle in Arabic and Berber (PDF), p. 1.
  29. Negation – An Overview of Typological Research (PDF), pp. 13–14.
  30. Шаблон:Harvcoltxt
  31. Шаблон:Harvcoltxt
  32. Шаблон:Harvcoltxt
  33. Шаблон:Harvcoltxt
  34. Шаблон:Harvcoltxt
  35. WALS – Beber (Middle Atlas)
  36. 36,0 36,1 36,2 Шаблон:Harvcoltxt
  37. Шаблон:Harvcoltxt
  38. 38,0 38,1 Шаблон:Harvcoltxt
  39. 39,0 39,1 Шаблон:Harvcoltxt
  40. Шаблон:Harvcoltxt
  41. Шаблон:Harvcoltxt
  42. Шаблон:Harvcoltxt
  43. The Typology of Number Borrowing in Berber Шаблон:Webarchive (PDF), p. 240.
    The Typology of Number Borrowing in Berber (slideshow) (PDF)
  44. Шаблон:Harvcoltxt
  45. Шаблон:Harvcoltxt
  46. Шаблон:Harvcoltxt
  47. Шаблон:Harvcoltxt
  48. Шаблон:Harvcoltxt
  49. C.f. Шаблон:Harvcoltxt
  50. Шаблон:Harvcoltxt
  51. Шаблон:Harvcoltxt
  52. Шаблон:Harvcoltxt
  53. Шаблон:Harvcoltxt
  54. The typology of multiple wh-questions and language variation (PDF), p. 172.
  55. 55,0 55,1 Шаблон:Harvcoltxt
  56. The typology of multiple wh-questions and language variation (PDF), pp. 174–175.
  57. The Syntax of the Conjunct and Independent Orders in Wampanoag (PDF), p. 18.
  58. The Syntac of the Conjunct and Independent Orders in Wampanoag (PDF), p. 19.