Английская Википедия:Isa bin Rashid Al Khalifa

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:More citations needed

Шаблон:Infobox person

Sheikh Isa bin Rashid bin Abdullah bin Isa bin Ali bin Khalifa bin Salman bin Ahmed Al-Fateh bin Mohammed Al Khalifa (Шаблон:Lang-ar, born January 1, 1938, died March 12, 2020) was a Bahraini poet. Born in Muharraq, he moved to Riffa and lived there for most of his life. He died on March 12, 2020, after a struggle with illness.[1][2]

Athletic career

Al Khalifa held several leadership positions in the sports field, starting with the presidency of Bahrain SC. He was the longest-serving president of the Bahrain Football Association from 1974 to 1988 and chaired the Board of Directors of the Bahrain Olympic Committee at the latter's establishment in 1979. He also served as a minister in the Cabinet of Bahrain for the General Organization for Youth and Sports and was vice-president of the Supreme Council for Youth and Sports from 1999 until his death in 2020.

Sports administration offices

Outside of sports

He worked in the Ministry of Defense and the national judiciary. Among his offices were Undersecretary of Defense, Undersecretary of Information, vice-president of the Supreme Council for Youth and Sports, and President of the General Organization for Youth and Sports.

Personal life

His mother is Sheikha Maryam bint Shafi bin Salem Al Shafi, daughter of the Emir of the Shaml Al-Hawajer tribe. His wife is Sheikha bint Salman Al Khalifa, daughter of Bahraini monarch Salman bin Hamad Al Khalifa I. They had two sons, Sheikh Abdullah bin Isa and Sheikh Salman bin Isa Al Khalifa.

Poetry

A pioneering poet and lyricist, his poems include the following:

  • فـيٌ العصر ("In the Afternoon")
  • يالزينة ذكريني ("Remind Me, Darling")
  • مرار خلاني الدهر ("Bitterness Made Me Eternal")
  • مريت مرار ("Passed by Bitterness")
  • يا كثر ما تسئلين ("You Often Ask")
  • انا شرهان يا عمري ("I Am Sharhan, My Life")
  • الغيرة طبع فيني ("Jealousy Printed Fini")
  • أحبك هذا حظي ("I Love You, This Is My Luck")
  • قاعد يطق إصبع ("Seated Finger")
  • ما حبني مره ("He Never Loved Me")
  • تسألني مكتوب الهوى ("Ask Me Your Written Fancy")
  • عيدك مبارك ("Eid Mubarak")
  • (ش) الدنيا فيكم ("(You) The World Is Among You")
  • ليت العمر ينشره ("Inshalla the Age Shall Be Published")
  • كل عيوب الدنيا فيك ("All the Faults of This World Are in You")
  • هذي أنتي ("Is That You?")
  • أطري عليكم يالربع ("The Neighborhood Praises You")
  • أرجوك لا ترجع ("Please Don't Come Back")
  • ليله ذكرتك ("The Night I Reminded You")
  • ما هقوتي ("What a Hell")
  • فريتچ ("Fritch")
  • صرت أتذكركم غصب ("I Remember You from Rage")
  • لا تسأليني بعد. ("Don't Ask Me Yet")
  • سلام من قلبي لكم ("Peace from My Heart to You")
  • ساكن في قلبي ("Live in My Heart")
  • بعده شوقك في عيونك ("You Long after Him in Your Eyes")
  • أحب اللي تحبون ("I Love What You Love")
  • مره جرحني ("He Once Hurt Me")
  • نسلي البسايل ("Generation Al-Basayl")
  • دعيت عليك من قلبي ("I Invited You from My Heart")
  • يا ديرتي تطرين ("Oh, My Dear Tretrin")
  • ولهان يا محرق ("And for Me, O Muharraq")
  • يومين مَرو علي ("Two Days Passed by Me")
  • عطني يدك ("Give Me Your Hand")
  • ولا تاب ("He Does Not Repent")
  • أكذب على الناس ("I Lie to People")
  • خليجنا دار الكرم ("Our Harbor is the Abode of Generosity")
  • بالمحبوب فايز ("Beloved Faiz")

References

Шаблон:Reflist