Русская Википедия:Аксельрод, Елена Мееровна

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель

Еле́на Ме́еровна (Ма́рковна) Аксельро́д (Шаблон:ВД-Преамбула) — русская Шаблон:Поэтесса и Шаблон:Переводчик.

Биография

Дочь художника Меера Аксельрода и писательницы Ревекки Рубиной, племянница репрессированного и расстрелянного еврейского поэта, писавшего на идише, Зелика Аксельрода. Окончила литературный факультет МГПИ в 1954 году. Дебютировала 1955 году как переводчик, a в 1961 году как автор книг для детей. Автор восьми поэтических сборников, книг для детей, книги-альбома об отце,[1] книги воспоминаний «Двор на Баррикадной». Переводила поэзию и прозу с идиша, иврита, немецкого, английского, норвежского, датского, румынского и др. языков. В СССР могла печататься в основном как детский поэт и переводчик, но перепадали и заказы на переводы «взрослых» поэтов — так и составилась своеобразная антология самых неожиданных авторов. Член Союза писателей СССР с 1968 года.

С 1991 года живёт в Израиле, в Маале Адумим, недалеко от Иерусалима. Успешно печатается во многих журналах и альманахах в России, США, Израиле и других странах. Её стихи включены в российские и американские антологии русской поэзии, переведены на иностранные языки. Лауреат премии Союза русскоязычных писателей Израиля за лучшую поэтическую книгу года на русском языке (1995 год), член международного ПЕН-клуба. Издала в Москве книгу воспоминаний и писем «Двор на Баррикадной» (2008 год).[2]

Сын — художник Михаил Яхилевич.

Основные публикации

Книги стихов для детей

Книги лирики

Переводы. Отдельные издания.

  • Аминов М.-З. Помнишь ли ты? М., 1975 , пер. с лакского
  • Чокану А. Нить Ариадны. Кишинев, 1975, пер. с молдавского
  • Дарие П. Первая песнь. Кишинев, 1976, пер. с молдавского
  • Телеукэ В. Портреты во времени. М., 1976, пер. с молдавского
  • Багандов Г. Б. Козленок. М., 1979, пер. с даргинского
  • Чуяко Д. Зоркий глаз у маяка. М., 1986, пер. с адыгейского
  • Багандов Г.-Б. Сказка о волшебном роднике. М., 1987, пер. с даргинского
  • Чуяко Д. Новый мяч. — М., 1987, пер. с адынейского
  • Бухбиндер И. Тебе, мой друг. М., 1980 пер. с еврейского

Избранные переводы в книгах

  • «Антология румынской поэзии». М.,, 1956
  • Шолом-Алейхем. Собр. соч. в 6 тт. М.,1959. (Переиздания)
  • Ицхок-Лейбуш Перец «Избранное» (переводы рассказов). М., 1963
  • З. Аксельрод «Утренний свет» (переводы стихов). М., 1963.
  • «Стихи поэтов Румынии 20-30-х годов». (М. 1975)
  • Шаблон:Книга
  • Алишер Навои. Сочинения в 10 томах. Газели. БВЛ. Ленинград (переизд)
  • «Европейская поэзия 17 в.», БВЛ, Ленинград
  • «Европейская поэзия 19 в.», БВЛ, Ленинград
  • «Поэзия соц. стран Европы», М., БВЛ 1976—1977 гг.
  • Генрих Гейне. Собр. соч. в 6 тт. Переводы в т. 1. М., 1980. (Переиздания)
  • Р. Рубина « Вьется нить» (перевод рассказов и повести). М.,, 1982.
  • Р. Рубина «Странный день» (перевод повести и эссе). М. , 1986
  • Стихи в сборниках норвежских и датских поэтов. М. 1984—1987
  • «Современная еврейская поэзия», М. 1985
  • «Поэзия Ирландии», М.,, 1988
  • «Книга песен» (Из европейской лирики 13 — 16 вв.) М., ,1986
  • «Опечатанный вагон». (Переводы с идиша и иврита, оригинальные стихи), (М., 2005, Иер. 5765)
  • «Ивритская поэзия от Бялика до наших дней». (М.-Иерусалим.2002)
  • Переводы с идиша в сборниках и периодике стихов И. Галкина, И. Платнера,М. Грубияна, И. Бухбиндера, А. Белоусова.
  • Перевод книг молдавских поэтов и поэтов Дагестана (1971—1986):
  • Публикации в российских, американских, ирландских, польских и др. журналах и альманахах: «Новый мир», «Юность», «Дружба народов», «Лехаим», «Время и мы», «Новый журнал» и др., в российских и американских антологиях русской поэзии

Источники

Краткий перечень рецензий на книги Елены Аксельрод

  • Сергей Шервинский. «Открытое окно» («Юность». 1977)
  • Г. Зобин. «Надежда на чудо» («Литературное обозрение». 1987 № 4)
  • Александр Наумов. «Книга-жизнь» (Marina, Russian-American Magazine, 1995)
  • Владимир Леонович. «Я никуда не уезжала» («Знамя», № 8 1995)
  • Глеб Шульпяков «Русская книга за рубежом» (Новый мир, 1996, № 9)
  • Рада Полищук. «Откровенный голос Елены Аксельрод» (Москва, «Литературные вести». Сентябрь 1999 № 38)
  • Наум Басовский. «Снимки с двойной экспозицией» («Иерусалимский журнал». 2004 № 17)
  • Ольга Канунникова. «Молчит неузнанный цветок» («Новый мир». 2004. № 2)
  • Вера Чайковская. «Дом, двор, творчество» («Литературная газета» 2008)
  • Елена Холмогорова. «В легких красках ожившее время» ("Знамя, № 6, 2009)
  • Михаил Копелиович. «Художники в эпоху битья» ("Дружба народов № 5, 2009)

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС

  1. Elena Akselrod. Meer Akselrod, tr. Amanda Calvert, Jerusalem, Mesilot, 1993, ISBN 965-222-514-2, 128p.
  2. Двор на Баррикадной. Елена Аксельрод Шаблон:Webarchive ISBN 978-5-86793-596-2. Дата выхода: 2008. Издательство: М: Новое литературное обозрение.