Русская Википедия:Богуш-Шишко, Михал

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Проверить фактыШаблон:Учёный Михал Богуш-Ши́шко (Шаблон:Lang-pl); (Шаблон:ВД-Преамбула) — белорусский и польский культурный деятель, архивист, переводчик, историк, лингвист, энциклопедист.

Биография

Родился в деревне Вороничи[1] в шляхетской семье. Родители: Ришард Шишко (Ryszard Szyszko) и Каролина Кучевска (Karolina Kuczewska)[2]. Окончил виленскую гимназию и Виленский университет (1832), знал более 10 языков. До 1838 года переводчик минского межевого (подкоморского) суда. Затем жил в Санкт-Петербурге[3].

Археографическая работа

С 1860 по 1873 год по приглашению несвижского ордината князя Вильгельма Радзивилла служил архивариусом в Несвиже, работая над систематизацией частного собрания документов князей Радзивиллов. В его обязанности входила работа с документами, касающимися истории и литературы[4].

Так, например, в Литовском государственном историческом архиве находится составленная Богушем-Шишкой опись документов за 1410―1787 гг. и список известных лиц, указанных в документах (ЛДИА, фонд 1280 ― «Радзивиллы, князья», ч. 1, 1416—1922).

Оказывал помощь в поиске нужных документов историкам, приезжавшим в Несвиж ― Н. И. Костомарову, П. А. Гильтебрандту и другим[5].

В «Архиве Радзивилловском» опубликовал ряд сведений по истории Польши, Белоруссии и Литвы: об ответе короля Сигизмунда III русским послам в 1610 году, о Лоевской битве 1649 года, о битве под Олькениками1700 года, речь Яна Собесского после срыва сейма в Гродно (1688), акт Барской конфедерации 1768 года, дневник военного похода на русские земли в 1660 году, документы суда над философом Казимиром Лыщинским, письма Кароля Станислава Радзивилла к князю Н. В. Репнину и др[6][7].

Литературная деятельность

Наравне с известными учёными ― профессором Флорианом Чепелинским, писателем и филологом Януарием Филипповичем, поэтом Винцентом Каратынским, писателем и переводчиком Вальеряном Томашевичем, историком Александром Здановичем, ― участвовал в работе над «Словарём польского языка» (Вильно, 1861)[8][9].

В 1858—1859 гг. участвовал в создании польской «Всеобщей энциклопедии» («Encyklopedia Powszechna») Самуэля Орьгельбранда, первый том которой появился в 1868 году[10]. На основе несвижских документов написал «Очерк жизни князя Михала Кшиштофа Радзивилла, прозванного Сироткой», «Диариуш князя Михала Казимира Радзивилла», «Историю Острожской ординации» (не издана).

Перевёл на польский язык

Перевёл латинскую часть «Житии архиепископов Гнезненских, Примасов Короны Польской и Великого княжества Литовского, от Валтибальда до Анджея Ольшовского» (1860).

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература