Русская Википедия:Бочоришвили, Елена Ефимовна

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения Шаблон:Писатель Еле́на Ефи́мовна Бочоришвили (Шаблон:Lang-ka, Шаблон:Lang-fr[1]; род. 11 января 1966[2], Тбилиси[3], Грузинская ССР) — канадская русская писательница и журналистка[3] грузинского происхождения. В Тбилиси её знают под псевдонимом Пеппи (Шаблон:Lang-ka)[2][4]. Проживает в Монреале в провинции Квебек[1]. Победитель номинации «Малая проза» одиннадцатого сезона международного литературного конкурса «Русская премия» за сборник рассказов «Только ждать и смотреть» (Corpus, 2015)[5]. Инициатор основания новой разновидности романа — «роман в стенограмме» (Шаблон:Lang-fr)[3][1][2].

Биография

Родилась и выросла в Тбилиси в семье учёных (отец, Ефим Давыдович Бочоришвили — химик-технолог). С 13 лет занималась журналистикой. Окончила факультет журналистики Тбилисского университета. Работала спортивной журналисткой, писала сценарии для документальных фильмов. Первой в Советском Союзе начала писать о бейсболе и первая из женщин-журналисток стала представлять за рубежом газету «Советский спорт»[3][1].

В 1992 году эмигрировала в Канаду. В Канаде она познакомилась с будущим мужем Ришаром Шартье (Шаблон:Lang-fr) — спортивным журналистом газеты La Presse[3]. Родила сына Жоржа (Georges Chartier, род. 2001)[2].

В 1997 году написала первую новеллу «Жужуна цвима (Мелкий дождь)»[2].

Елена Бочоришвили стала инициатором основания новой разновидности романа — «роман в стенограмме» (Шаблон:Lang-fr)[3][1][2].

В 1999 году в монреальском издательстве Шаблон:Нп5 («Бореаль») вышел перевод на французский язык новеллы «Жужуна цвима (Мелкий дождь)» под заглавием Le Tiroir au papillon (рус. «Ящик для бабочки»). Перевод выполнила Анн-Лиз Бирукофф (Anne-Lise Birukoff). Затем в том же издательстве последовали: Faïna (2006, букв. «Фаина», русский вариант этой повести называется «История рояля») в переводе Кэрол Ноэль (Carole Noël), Sovki (2008, букв. «Совки», русский вариант этой повести называется «Волшебная мазь»), «Голова моего отца» (La Tête de mon père, 2011) и «Только ждать и смотреть» (Seulement attendre et regarder, 2012) в переводе Бернара Крайза (Шаблон:Lang-fr2), переводчика Набокова[3][1][6]. В 2012 году перевод повести «Голова моего отца», выполненный Бернаром Крайзом, номинировался на премию «Русофония» за лучший литературный перевод с русского на французский в рамках фестиваля русской культуры «РуссенКо» (RussenKo)[7].

На русском языке в 2012 году в журнале «Новый мир» была опубликована повесть «Волшебная мазь»[8].

В 2012 году в издательстве Corpus вышел сборник повестей «Голова моего отца». В сборник вошли пять повестей о Грузии XX века[9]. Владимир Сорокин в интервью назвал Елену Бочоришвили интересным современным писателем до сорока лет[10]: Шаблон:Начало цитатыПоследний интересный прозаик — Елена Бочоришвили, живущая в Канаде. «Голова моего отца». Это весьма достойная проза. Но её спасает то, что она описывает Грузию, к тому же 90-х годов…Шаблон:Конец цитаты

В начале 2015 года издательство Corpus подготовило сборник рассказов «Только ждать и смотреть»[11], в который вошли четыре ранее не публиковавшихся произведения Елены Бочоришвили и три текста, уже издававшиеся на русском языке[12]. Книга была номинирована на премию «Ясная Поляна»[13]. Состоялось чтение повести «Опера» на сцене волгоградского театра «Царицынская опера»[14][15].

Книги переведены на французский, итальянский, чешский, румынский, польский, португальский и грузинский языки[3][1]. В 2010 году на грузинском языке была издана повесть «Опера» (Шаблон:Lang-ka), в 2016 году — сборник «Стенографические романы» (Шаблон:Lang-ka) с предисловием Левана Бердзенишвили, в который вошли повести «Мои душистые старички и благоухающие старушки», «Голова моего отца» и «Волшебная мазь»[16]. На итальянский язык повесть Елены Бочоришвили «Опера» перевела Эмануэла Бонакорси (Emanuela Bonacorsi) для издательства Шаблон:Нп5 (Opera, 2008)[17].

Награды

  • 2016 — Победитель номинации «Малая проза» одиннадцатого сезона международного литературного конкурса «Русская премия» за сборник рассказов «Только ждать и смотреть» (Corpus, 2015)[5].

Публикации на русском языке

Примечания

Шаблон:Примечания

Внешние ссылки

Шаблон:Выбор языка