Русская Википедия:Боэтюо, Пьер

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель Пьер Боэтюо (Шаблон:Lang-fr[1]), известный также как Пьер Лоне (Шаблон:Lang-fr; около 1517, Шаблон:МР — Шаблон:ДС, Шаблон:МС) — французский писатель, в настоящее время более всего известный как первый публикатор «Гептамерона» Маргариты Наваррской.

Изучал право в университетах Пуатье, Валанса и Авиньона, в том числе под руководством Жана де Кора и Эмилио Ферретти. Около 1550 г. служил секретарём у французского дипломата Жан-Жака де Камбре, сопровождая его в поездках в Италию и Германию.

Дебютировал как писатель в 1556 году трактатом «История Хелидония Тигурина об учреждении христианских князей и происхождении королевств» (Шаблон:Lang-fr), приписанным латинскому автору (имя которого намекает на известного религиозного поэта предыдущей эпохи Бенедикта Хелидония) и обосновывавшим преимущества монархии как государственного устройства; при переизданиях к этому трактату были добавлены два других, «Война и мир» (Шаблон:Lang-fr) и «Преимущество брака» (Шаблон:Lang-fr).

Славу Боэтюо принесли две книги 1558 года. Одна из них — первое издание новелл Маргариты Наваррской под названием «Истории счастливых любовников» (Шаблон:Lang-fr); привычное название «Гептамерон» эта книга получила в следующем издании, подготовленном Клодом Грюже. Другая — трактат «Театр мироздания, где представлена пространная речь о бедствиях человеческих» (Шаблон:Lang-fr), подробно перечисляющий разнообразные невзгоды (войны, эпидемии, голод и т. п.), переживаемые человечеством. Годом позже вышла «Краткая речь о превосходительности и достоинстве человека» (Шаблон:Lang-fr), в дальнейшем печатавшаяся как приложение к «Театру мироздания».

В 1559 году Боэтюо выпустил «Трагические истории» (Шаблон:Lang-fr) — сборник из шести новелл, переведённых из Маттео Банделло. Третья из них представляла собой историю Ромео и Джульетты и стала одним из промежуточных звеньев на пути этого сюжета к одноимённой трагедии Уильяма Шекспира. Далее дело перевода Банделло на французский язык подхватил у Боэтюо Франсуа де Бельфоре, напечатавший под тем же названием ещё семь томов.

Наконец, в 1560 году последовал том «Чудесные истории» (Шаблон:Lang-fr) — «книга, о которой можно сказать, что она создала жанр. Она сразу же имела шумный успех, о чём свидетельствует как количество её переизданий, так и продолжения, с помощью которых её неустанно стремились удлинить вплоть до конца XVI века. Она была переведена на английский и голландский, а в самой Франции переписывалась, перелагалась и широко цитировалась»[2]. Рассказы этой книги были посвящены разнообразным пугающим и катастрофическим явлениям, действительным или фантастическим, от землетрясений и комет до морских чудовищ. С «Чудесными историями» Боэтюо отправился в Англию и самолично преподнёс иллюстрированную копию королеве Елизавете.

Посмертно в 1572 году вышла ещё одна книга Боэтюо, «История преследований христианской и католической церкви» (Шаблон:Lang-fr).

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Вс

  1. В старых французских источниках встречается ряд альтернативных написаний: Буатюо (Шаблон:Lang-fr), Буато (Шаблон:Lang-fr) и т. д. В некоторых источниках — Боэстюо.
  2. Делюмо Ж. Грех и страх: Формирование чувства вины в цивилизации Запада (XIII—XVIII вв.). — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2003. — С. 178.