Русская Википедия:Гандельман, Павел Моисеевич
Шаблон:Персона Павел Моисеевич Гандельман (22 мая 1924, Ленинград — 14 августа 2012) — военный врач и поэт. Известен, как автор текста песни «В Кейптаунском порту».
Биография
Родился 22 мая 1924 года в Ленинграде. Учился в 242-й ленинградской школе. В 1941 году поступил в Военно-морскую медицинскую академиюШаблон:Sfn.
Участник Великой Отечественной войны, сержант — курсанты академии участвовали в обороне Ленинграда, а в Блокаду были эвакуированы в Киров, откуда летом 42-го года 3-й курс попал на Сталинградский фронт, из 205 курсантов с войны вернулись только половина. Был ранен. Награждён медалью «За победу над Германией» (1945) и Орденом Отечественной войны II степени (1985).[1]
После войны окончил обучение, служил военным врачом, в 1970 году демобилизовался в звании подполковника.
В 1970—1990 годах преподавал в Ленинградском педиатрическом медицинском институте[2]. С 1990 года на пенсии.
Творчество
Автор некоторого числа песен и на свои стихи, автор стихов.
В школьные годы вместе с Семёном Ботвинником, Анатолием Чепуровым, Надеждой Поляковой занимался в созданном под эгидой С. Я. Маршака Доме детской литературы на Исаакиевской площади, а позднее в Доме литературного воспитания школьников при Дворце пионеров.
В 1940 году (то есть, ещё будучи школьником), услышав исполненную Леонидом Утесовым песню «Моя красавица» (на мелодию «Бай мир бисту шейн» Шолома Секунды), решил сочинить к ней новые слова: «в их компании распевали подобные песни, и он с приятелем решил попробовать написать что-нибудь в этом роде <…> Каждый куплет зачитывался в классе и принимался им»[3]. Название песне дали по названию барка «Жаннетта» (Шаблон:Lang-en) из популярной у школьников книги «Плавание „Жаннеты“» Джордж Де-Лонга, вышедшей в переводе С. Е. Лиона в 1936 году в издательстве Главсевморпути.
Так проявилась песня «Жанетта», которая по мере распространения изменилась и стала известна под названием «В Кейптаунском порту», и сильно отличается от первого авторского варианта: Шаблон:Начало цитатыБедная «Жанетта» подверглась такой радикальной обработке, что иногда ее трудно было узнать…Сюжетная канва, конечно, сохранялась, но за ее пределами у разных соавторов рождались вдохновенные фантазии. Скажем, наиболее привлекательной рекламой таверны Кэт оказалось то обстоятельство, что там «юбки узкие трещат по швам»; исход схватки в таверне живописался с точностью «до наоборот», и жертвами ее оказывались, как ни странно, французы, несмотря на двойное численное превосходство над англичанами; бедняга «Жанетта» пребывала в кейптаунском порту уже не «с какао на борту», а «с пробоиной в борту», что, впрочем, не изменило ее планов выйти на заре в океан к другому континенту…Шаблон:Конец цитаты
В 1994 году в Санкт-Петербурге вышла книга Павла Гандельмана и Александра Соколовского «Курсантская баллада» с фронтовыми стихами Сталинградского курса.
В 1998 году в Санкт-Петербурге к 50-летию X выпуска врачей Военно-морской медицинской академии вышел сборник П. Гандельмана «Вспомни» (стихи, песни, посвящения друзьям).
Примечания
Ссылки
- Шаблон:Cite web.
- Александр Соколовский — «Жаннета» опустила паруса (Слово о друге) // Газета «Литературный Санкт-Петербург», 27 августа 2012
- Илья Куксин — «Жаннетта» // Журнал «Семь искусств», № 6(19) — июнь 2011
- Страница на сайте bards.ru
- С «Жанеттой» по жизни