Русская Википедия:Жупел

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения

Файл:Fumarola Vulcano.jpg
Серные образования вокруг кратера подводного вулкана.

Жу́пел в церковнославянском языке — горящая сера, а также горящая смола, жар и смрад[1], пекло[2], смага[3], адская мука и страшилище[4].

Шаблон:Начало цитаты «И гд҃ь ѡдожди на содомъ и гоморръ жупелъ, и огнь ѿ гд҃а съ небесе» (И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба). Шаблон:Конец цитаты

Иногда под этим словом подразумевается зола из ада либо геенны или смола, уготованная для наказания грешников в аду.

В этом значении слово употребляется, в частности, в ироническом стихотворении А. Н. Апухтина «Дилетант» (начала 1870-х годов)[5]:

«

<poem> О хриях, жупеле и пекле Не испишу я фолиант, Меня под праздники не секли... Что ж делать мне, я дилетант! </poem>

»
— Анонимус

В переносном смысле жупел — нечто пугающее, внушающее ужас, страх; часто в ироническом значении — пугало (пропагандистский жупел). Например, быть жупелом для кого-нибудь. В этом значении вошло в русский язык из речи жены алхимика в новелле В. Ф. Одоевского «Саламандра» (1841): «День и ночь огонь у вас тлится; ведь прохожие дым-то видят и дым-то у вас не православный — серой да жупелом пахнет по всей улице», а также из речи купчихи в комедии Островского «Тяжёлые дни» (1863): «Как услышу я слово „жупел“, так руки и ноги затрясутся».

Этимология

Слово происходит от Шаблон:Lang-cu — «сера». Фасмер указывает две возможные дальнейшие этимологии: либо от др.-в.-нем. Шаблон:Langi (ср. с современным Шаблон:Lang-de), восходящего к прагерманскому, либо от Шаблон:Lang-la, возможно через посредство ретороманской или иной неизвестной формы[6].

Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:Викисловарь

Литература