Русская Википедия:Заимствования в праславянском языке

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Большая часть словарного фонда праславянского языка унаследована им от праиндоевропейского или представляет собой собственно славянские новообразования. Однако длительное соседство с неславянскими народами наложило свой отпечаток на словарь праславянского языка. Выявленные заимствования дают представление о языковых контактах праславянского языка и тем самым об истории древних славян.

Славяно-иранские контакты

Изучение иранизмов в праславянском языке началось по существу лишь в 1960-е годы, ещё в 1934 А. Мейе отмечал, что «можно было бы ожидать в славянских языках заимствований из иранских языков, однако мы их почти не находим»[1].

Ф. Славский датирует славяно-иранские контакты II—I тысячелетиями до н. э.[2]

В статье, впервые опубликованной в 1915 г., Ян Розвадовский полагает, что единственным словом, которое почти наверняка можно считать иранизмом, является Шаблон:Lang-x-slav[3].

Обычно иранскими заимствованиями считают следующие лексемы:

  • *bogъ «бог», «доля» < ир., ср. Шаблон:Lang-ae, Шаблон:Lang-peo «бог», Шаблон:Lang-inc «доля». Согласно альтернативной точке зрения, это исконная лексема[4][5], однако иранское влияние на семантическое развитие («бог»-«доля») не вызывает сомнений почти ни у кого. В пользу заимствования говорят данные акцентологии[6] (в исконном слове ожидалась бы акцентная парадигма d, а не c[7]), а также тот факт, что корень не испытал на себе действие закона Винтера[8] (если бы лексема была исконной, она звучала бы как **bagъ[9]);
  • *gun’a «гуня, вид одежды» < др.-ир. gaunyā- «цветная». Однако, согласно ЭССЯ, слово не имеет ясной этимологии[10];
  • *gъpanъ «господин» (Шаблон:Lang-pl) < др.-ир. *gu-pāna «пастух»[11]. Х. Шустер-Шевц считает слово вариантом слав. *županъ и поэтому, как и М. Фасмер[12], настаивает на его исконности и неотделимости от слав. *župa «территория общины»[13].
  • *xalǫga «ограда» < скиф. *χalanga < Шаблон:Lang-grc[14];
  • *xata «хата» < др.-ир. *kata- «комната, кладовая, погреб», пассивное причастие прошедшего времени от *kan- «копать»[15][16];
  • *xatarъčь < др.-ир. *xata-ruča- «землянка с окошком»[17];
  • *xorna «пища» < ир. (ср. Шаблон:Lang-ae «еда, питьё»)[18];
  • *xъrvatъ «хорват» < др.-ир. *(fšu-)haurvatā- «страж скота» либо из др.-ир. *harvat- «женский, изобилующий женщинами»[19];
  • *kotъ «загон» < ир. kata- «(подземное) помещение»[20];
  • *jьrь/*jьrьjь «водоём, ирий» < ир. *airyā- (dahyu-) «арийская страна». ЭССЯ отрицает иранскую этимологию, настаивая на родстве с Шаблон:Lang-lt[21];
  • *patriti «смотреть» (Шаблон:Lang-pl) < ир. *pātray — (ср. Шаблон:Lang-ae «защищать»)[22];
  • *radi «ради» < Шаблон:Lang-peo «ради» (решительно против Трубачёв[23]);
  • *rajь «рай» < др.-ир. rāy- «богатство, счастье». О. Н. Трубачёв полагает исконно-славянское происхождение (в значении «место за рекой») и родство с *jьrьjь[24] — см. выше;
  • *širъ/*širokъ «широкий» < ср.-ир. *(k)šīra- «(широкая) страна»[25];
  • *toporъ «топор» < др.-ир. *tapara- «топор», оспаривается[~ 1];
  • *vatra «огонь» (отсюда Шаблон:Lang-ru) < Шаблон:Lang-ae «огонь». Согласно альтернативным версиям, заимствовано из албанского или дакийского[26].

Как суммирует О. Н. Трубачёв, традиционно постулируемые иранизмы «представлены, с одной стороны, небольшой группой „культурных терминов“ (слав. *kotъ ‘загон, небольшой хлев’, čьrtogъ, gun’a, kordъ, *korgujь, toporъ), с другой стороны — стоя́щим особняком названием божества bogъ».[27]

Кроме того, к иранизмам иногда относят лексемы *aščerъ «ящер», *čaša «чаша», *xoměstorъ «хомяк», *mogyla «могила», *ravьnъ «равный», *rota «клятва», *sъto «сто», *sobaka «собака», *vina «вина»[28], *svьrkъ/*smьrkъ «хвойное дерево», *svinъ «свинец»[29].

В. Блажек выделяет в праславянском 40 иранизмов[30]:

  • Древнейший слой (*čьstь, *gunja, *kajati sę, *xromъ и др.) демонстрирует близость фонетических черт с языком Авесты (*θr- → *tr-, *hr- → *xr-) и может датироваться около 1200 года до н. э.
  • Более поздний слой напоминает хотаносакский язык (*θr- → *r-), включает эксклюзивные согдийские параллели (*kъ, *sirъ, композит *pro-dati) и связывается со скифской эпохой.
  • Слова, близкие к осетинскому языку (*gornъ, *xata, *kobyla, *sin’ь, *ščenę), были заимствованы из сармато-аланского языка.
  • Самая поздняя группа иранизмов (*toporъ, *tulъ) попала в славянские накануне разделения из Персии, возможно через армянское торговое посредство.

Славяно-кельтские контакты

Начались после заселения кельтами Силезии (рубеж IV и III веков до н. э.) и верховьев Вислы (II век до н. э.) и продолжались до начала нашей эры.

Сложность изучения славяно-кельтских контактов состоит в том, что до нас не дошли записи восточно-кельтских языков и мы вынуждены опираться только на данные западно-кельтских языков.

Так, например, С. Б. Бернштейн относит к кельтизмам слова *sluga, *braga, *l’utъ, *gun’a и těsto[31].

В. В. Мартынов причисляет к кельтским заимствованиям лексемы *bagno, *br’uxo, *jama, *klětь, *korsta, *sadlo, *sěta, *tragъ[32].

  • *korva «корова» < др.-кельт. caravos «олень» (от праиндоевропейского *k’er- «рог»). Исконным славянским словом, восходящим к тому же корню, является *sьrna[33] «косуля», > Шаблон:Lang-ru.

В. Блажек и Я. Гвозданович выделяют 20 кельто-славянских параллелей, отражающих, по их мнению, кельтское влияние на славянскую лексику[34]. Контактной зоной могли быть Карпаты и Южный Буг. Не все из кельтских праформ подкреплены и континентальными, и островными примерами, равно как и среди славянских корней не все имеют продолжение во всех трёх группах.

  • *ortajь; балт. *artājas «пахарь» < artaios «Меркурий-пахарь» (?)
  • *borgъ «навес» < *bargā «хижина»
  • *komonjь «конь» < *kammanios «верховая езда»
  • *kladivo «молот» < *kladiu̯os «меч»
  • *klětь «клеть» < *klētā «плетень, крыша»
  • *krovъ «крыша» < *krā̆(φ)os «сарай»
  • *kerd-su- «ремень» < *kr̥d-su- «то же»
  • Шаблон:Lang-cu «голень» < *kuk-un-(ko-) «сустав»
  • *kъrma «корм (для скота)» < *kurmi «ячменное пиво»
  • *mečьka «медведь» < *meki-kā- < *meki̯ā, *meki «пчела»
  • *brěča «брага» < *braki- «ячменное (пиво)»
  • *rota «присяга» < *rat- «залог»
  • *sъtъ, *sъtь «соты» < *sati- «рой пчёл»
  • *pro-sin-ьcь «декабрь или январь» < *sīnā «непогода»
  • *sluga «слуга» < *slougos «войско, отряд; конюх»
  • *svekry «свекровь» < *su̯ekrū- «то же»
  • *těsto «тесто» < *taisto- «то же». По другой версии — из неизвестного индоевропейского субстратного языка[35].
  • *tatь «вор» < *tāti- «то же»
  • *tromъ «тяжёлый» < *trummo- «то же»
  • *veret[ě]ja «веретье» < *u̯ereto- «почва», *u̯erti̯ā «холм»

Славяно-германские контакты

Файл:Odra-mapa.png
Одра

Контактировали ли праславяне непосредственно с прагерманцами, является спорным вопросом. Период взаимодействия праславян с прагерманцами В. В. Мартынов, придерживавшийся автохтонной (Висло-Одерской) гипотезы славянской прародины, датирует V—III вв. до н. э. и локализует это взаимодействие в бассейне Одры[36]. Напротив, С. Пронк-Тьетхофф, автохтонную гипотезу критикующая, полагает, что раньше эпохи миграции готов славяне не могли оказаться в контакте с германцами[37], и выделение заимствований в праславянский из прагерманского не имеет под собой оснований[38].

С готами славяне контактировали с середины III века, после миграции готов, по IV век, когда их государство распалось. Взаимодействие с западногерманскими племенами связано с миграциями славян в Центральную Европу и продолжалось вплоть до распада праславянского языка[39].

Германские заимствования относятся преимущественно к сферам политики (цесарь, король, князь, витязь, крамола), военного дела (полк, броня, шлем, вал, воевода — калька с Шаблон:Lang-goh)[40]. Заимствован ряд терминов, связанных с торговлей: названия монет (стлязь, пенязь, цята), мыто, глагол купить, слово скот (первоначальное значение «деньги, богатство»). Названия предметов обихода (котёл, блюдо, доска в первоначальном значении «стол», миска), домашних животных и растений (осёл, лук, персик, редька), которые в самих германских языках в основном латинского происхождения, говорят о том, что тип культуры, называемый «провинциально-римским» (именно к такому типу относится пражская культура) был воспринят славянами через германское посредство.

Шаблон:Нет АИ 2.

В «Этимологическом словаре славянских языков» отвергнут ряд старых германских этимологий (*čędo «ребёнок», *duma «дума», *grędeľь «дышло плуга»[41], *glazъ «скала», *xula «хула»[42], *korpъ «карп»[43], *mora «призрак»).

Некоторые германизмы иногда рассматриваются как праславянские, но в связи с тем, что они фиксируются только в одной ветви славянских языков, их можно считать поздними: *bordy «боевой топор», *smoky «смоковница», *škoda «ущерб», *želsti «возмещать, компенсировать»[44].

Германизмам в праславянском посвящены следующие монографии и статьи: «Старите германски елементи в славянските езици» (1908) С. Младенова, «Slavisch-germanische Lehnwortkunde: eine Studie über die ältesten germanischen Lehnwörter im Slavischen in sprach- und kulturgeschichtlicher Beleuchtung» (1927) А. Стендер-Петерсена, «Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen» (1934) В. Кипарского, «Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры» (1963) В. В. Мартынова, «Germanische Lehnwörter im Urslavischen: Methodologisches zu ihrer Identifizierung» (1990) Г. Хольцера, частично «The origins of the Slavs: a linguist’s view» (1991) З. Голомба[45] и «The Germanic loanwords in Proto-Slavic» (2013) С. Пронк-Тьетхофф.

В 1910 году российский славист А. И. Соболевский предпринял попытку датировки третьей палатализации, опираясь на данные германских заимствований. Он предположил, что германизмы *scьlędzь и *pěnędzь, в которых осуществился данный процесс, попали в праславянский не ранее I в. н. э. (поскольку именно к тому времени, по мнению Соболевского, германцы познакомились с римскими монетами), следовательно, это terminus a quo для данного процесса[46]. Однако впоследствии такая хронологизация славяно-германских контактов подверглась критике.


Из готского языка

Во II в. славяне столкнулись с готами, которые расселились в Поднепровье и на протяжении ряда столетий занимали основную часть современной Украины. Скорее всего, именно тогда в праславянский язык попало значительное количество германских заимствований.

Из западногерманских языков

Из неопределённого германского источника

В некоторых случаях крайне сложно или невозможно определить, из какого именно германского языка заимствовано праславянское слово.

Славяно-романские контакты

Из латыни в праславянский пришли следующие слова:

По предположению Антуана Мейе, кальками из административной латыни являются слова *językъ в значении «народ» (< Шаблон:Lang-lat) и *mirъ в значении «вселенная» (< Шаблон:Lang-lat).[207]

Славяно-тюркские контакты

Некоторые лексемы пришли в праславянский из тюркских языков или через их посредничество.

Кроме того, по мнению А. В. Дыбо, в VIII—IX веках из языков дунайских и волжских булгар в южно- и восточнославянские языки был заимствован ряд слов, таких как *kovъčegъ «ковчег», *doxtorъ «подушка», *tojagъ «дубинка, посох», *klobukъ «шапка», *bojanъ «Боян (имя)», *samъčьjь «управляющий хозяйством», *šaranъ «молодой сазан, карп», *šatъrъ «шатёр», *xalǫga «ограда», *bъlvanъ «каменная глыба», *ogarь «гончая собака», *хоrǫgу «знамя» и др.[213].

Славяно-греческие контакты

Прочие заимствования

Ряд исследователей считает возможным выделять в праславянской лексике индоевропейский[215] и доиндоевропейский субстрат[216].

  • *bъlvanъ «каменная глыба» (отсюда Шаблон:Lang-ru) < из др.-тюрк. balbal «надгробный камень, памятник» либо из субстратного ром. *balma/balwa «нависающая скала, каменная глыба»[217];
  • *capъ «козёл». Не имеет чёткой этимологии[218];
  • *cima «ботва». Возможно, из балканороманского субстрата[219];
  • *xrěnъ «хрен». Заимствование без чёткой этимологии[220];
  • *karasь «карась». Из неизвестного источника[221];
  • *kobyla «кобыла» < по-видимому, из фракийского[222];
  • *konopja «конопля». Из неизвестного источника. Высказывалось предположение, что из вульг. лат. *canapis или *cannapus, однако латинское слово само является заимствованием. По другой версии, из индоиранского *kana-[223];
  • *kъniga «книга» из какого-то восточного источника[224];
  • *mečь/*mьčь «меч». Долгое время слово считалось германизмом (< Шаблон:Lang-got), но скорее всего оно является субстратным заимствованием как в праславянском, так и в прагерманском[225][226];
  • *mědь «медь». Не имеет чёткой этимологии, возможно, исконное слово[227][228]. В. И. Абаев предполагал происхождение слова от названия страны Мидия: *Мѣдь из ир. Мādа- через посредство Шаблон:Lang-el[229];
  • *mъrky (род. п. *mъrkъve) "морковь". Из неизвестного источника. Предположительно, из доиндоевропейского субстрата[230][231];
  • *rěpa «репа». Из неизвестного источника. Предположительно, из доиндоевропейского субстрата[232];
  • *sьrebro «серебро». Очень древнее заимствование из какого-то неиндоевропейского языка (ср. параллельные Шаблон:Lang-lt, Шаблон:Lang-lv, Шаблон:Lang-got). Возможно, из Шаблон:Lang-akk «очищенное серебро»[233] (от Шаблон:Lang-akk «очищать, выплавлять»). Ю. К. Кузьменко считает источником слов доиндоевропейский субстрат Южной Италии и средиземноморских островов[234], ср. Шаблон:Lang-eu «серебро»[235];
  • *tisъ «тис». По-видимому, заимствование из неизвестного источника[236].

Примечания

Комментарии

Шаблон:Примечания

Источники

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Праславянский язык

  1. Шаблон:Книга
  2. Шаблон:Статья
  3. Шаблон:Статья
  4. Шаблон:Книга
  5. Шаблон:Книга
  6. Шаблон:Начало цитатыВсе релевантные данные славянских диалектов указывают на праславянскую o-основу и акцентную парадигму c. Несоответствие славянской акцентуации баритонезе Шаблон:Lang-inc, видимо, подтверждает заимствование славянского слова из иранского.Шаблон:Конец цитаты
  7. Dybo, Vladimir. Balto-Slavic Accentology And Winter's Law Шаблон:Wayback // Studia Linguarum. Moscow: RSUH Publishers, 2002. Т. 3. P. 478-479.
  8. Derksen, Rick. Etymological dictionary of the Slavic inherited lexicon. Leiden; Boston: Brill, 2008. P. 50. Шаблон:Wayback
  9. Якубович И. С. Славянский чертежник: этимология слав. *čьrtъ ‘черт’ Шаблон:Wayback // Вопросы языкового родства. 2016. № 14/3-4. С. 285.
  10. Шаблон:Книга
  11. Шаблон:Книга
  12. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 65-66.
  13. Шустер-Шевц Х. Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в сербо-лужицком языке // Этимология 1984. М.: Наука, 1986. С. 226—230.
  14. Лома А. Праслав. *xaloga < др.-греч. phalang- и скифский переход f > x // Этимология 1997—1999. М.: Наука, 2000. С. 87-96.
  15. Шаблон:Книга
  16. Шаблон:Книга
  17. Шаблон:Книга
  18. Шаблон:Книга
  19. Шаблон:Книга
  20. Шаблон:Книга
  21. Шаблон:Книга
  22. Шаблон:Статья
  23. Шаблон:Статья
  24. Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 189—190.
  25. Villnow Komárková J., Blažek V. Scytho-Slavica // Indogermanische Forschungen. 118 (2013). P. 245—258.
  26. Шаблон:Книга
  27. Шаблон:Статья
  28. Зализняк А. А. Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода. // Вопросы славянского языкознания, № 6, 1962. (Реферативная статья, в которой собран материал Розвадовского, Мейе и других авторов)
  29. Шаблон:Статья
  30. Блажек В. Irano-Slavica — к хронологии старых иранских заимствований в славянских языках // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. IV. Этимология. М., 2015. С. 70-100.
  31. Шаблон:Книга
  32. Шаблон:Книга
  33. Шаблон:Книга
  34. Gvozdanović J., Blažek V. Celto-Slavic Lexical Parallels // Language Contact and the Early Slavs, 19.-20.10.2017, Praha. 2017. Шаблон:Wayback
  35. Kortlandt F. H. H. An Indo-European substratum in Slavic? Шаблон:Wayback // Languages in prehistoric Europe. Leiden, 2003. P. 74.
  36. Шаблон:Книга
  37. Шаблон:Книга
  38. Шаблон:Статья
  39. Шаблон:Книга
  40. А. Мейе. Общеславянский язык, § 581
  41. Шаблон:Книга
  42. Шаблон:Книга
  43. Шаблон:Книга
  44. Шаблон:Книга
  45. Шаблон:Книга
  46. Соболевский А. И. Древнейшия славянския названия монеты и хронология общеславянского смягчения гортанных // Русский филологический вестник. — 1910. — № 64. — с. 92-95.
  47. Шаблон:Книга
  48. Шаблон:Книга
  49. 49,0 49,1 49,2 49,3 49,4 49,5 49,6 Шаблон:Книга
  50. Шаблон:Книга
  51. 51,0 51,1 Шаблон:Книга
  52. Шаблон:Книга
  53. 53,0 53,1 53,2 Живлов М. А. Рец. на: Pronk-Tiethoff S. The Germanic loanwords in Proto-Slavic. Leiden Studies in Indo-European 20, 2013 Шаблон:Wayback // Вопросы языкового родства. 14/1 (2016). С. 65-70.
  54. Шаблон:Книга
  55. Шаблон:Книга
  56. Шаблон:Книга
  57. Шаблон:Книга
  58. Шаблон:Книга; традиционная версия о тюркизме < монг. oruŋgo, oruŋga «знак, знамя» невероятна, поскольку тюрко-монгольские контакты относятся к более позднему периоду.
  59. Шаблон:Книга
  60. Шаблон:Книга
  61. Шаблон:Книга
  62. Шаблон:Книга
  63. Шаблон:Книга
  64. Шаблон:Книга
  65. Шаблон:Книга
  66. Шаблон:Книга
  67. Шаблон:Книга
  68. Шаблон:Книга
  69. Шаблон:Книга
  70. Шаблон:Книга
  71. Шаблон:Книга
  72. Шаблон:Книга
  73. Шаблон:Книга
  74. Шаблон:Книга
  75. Шаблон:Книга
  76. Шаблон:Книга
  77. 77,0 77,1 Шаблон:Книга
  78. Шаблон:Книга
  79. Шаблон:Книга
  80. Шаблон:Книга
  81. Шаблон:Книга
  82. Шаблон:Книга
  83. Шаблон:Книга
  84. Шаблон:Книга
  85. Шаблон:Книга
  86. Шаблон:Книга
  87. Шаблон:Книга
  88. Шаблон:Книга
  89. Шаблон:Книга
  90. Шаблон:Книга
  91. Шаблон:Книга
  92. Шаблон:Книга
  93. Шаблон:Книга
  94. Шаблон:Книга
  95. Шаблон:Книга
  96. Шаблон:Книга
  97. Шаблон:Книга
  98. Шаблон:Книга
  99. Шаблон:Книга
  100. Шаблон:Книга
  101. Шаблон:Книга
  102. Шаблон:Книга
  103. Шаблон:Книга
  104. Шаблон:Книга
  105. Шаблон:Книга
  106. Шаблон:Книга
  107. Шаблон:Книга
  108. Шаблон:Книга
  109. Шаблон:Книга
  110. Шаблон:Книга
  111. Шаблон:Книга
  112. 112,0 112,1 Шаблон:Книга
  113. Шаблон:Книга
  114. Шаблон:Книга
  115. Шаблон:Книга
  116. Шаблон:Книга
  117. Шаблон:Книга
  118. Шаблон:Книга
  119. Шаблон:Книга
  120. Шаблон:Книга
  121. Шаблон:Книга
  122. Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. М.: Наука, 2003. С. 187.
  123. Шаблон:Статья
  124. Шаблон:Книга
  125. Шаблон:Книга
  126. Шаблон:Книга
  127. Шаблон:Книга
  128. Шаблон:Книга
  129. Шаблон:Книга
  130. Шаблон:Книга
  131. Шаблон:Книга
  132. Шаблон:Книга
  133. Шаблон:Книга
  134. Шаблон:Книга
  135. Шаблон:Книга
  136. Шустер-Шевц Х. Древнейший слой славянских социально-экономических и общественно-институциональных терминов и их судьба в сербо-лужицком языке // Этимология 1984. М.: Наука, 1986. С. 232.
  137. Шаблон:Книга
  138. Шаблон:Книга
  139. Шаблон:Книга
  140. Шаблон:Книга
  141. Шаблон:Книга
  142. Шаблон:Книга
  143. Шаблон:Книга
  144. Шаблон:Книга
  145. Шаблон:Книга
  146. Шаблон:Книга
  147. Шаблон:Книга
  148. Шаблон:Книга
  149. Хабургаев Г. А. Этнонимия «Повести временных лет» в связи с задачами реконструкции восточнославянского глоттогенеза. Шаблон:М.: Изд-во МГУ, 1979. С. 145.
  150. Шаблон:Книга
  151. Шаблон:Книга
  152. Шаблон:Книга
  153. Шаблон:Книга
  154. Шаблон:Книга
  155. Шаблон:Книга
  156. Шаблон:Книга
  157. Шаблон:Книга
  158. Шаблон:Книга
  159. Шаблон:Книга
  160. Шаблон:Книга
  161. Шаблон:Фасмер
  162. Шаблон:Книга
  163. Шаблон:Книга
  164. Шаблон:Книга
  165. Шаблон:Книга
  166. Шаблон:Книга
  167. Шаблон:Книга
  168. Шаблон:Книга
  169. Шаблон:Книга
  170. Шаблон:Книга
  171. Шаблон:Книга
  172. Шаблон:Книга
  173. Шаблон:Книга
  174. Шаблон:Книга, статья бересква.
  175. Шаблон:Книга, статья brassica.
  176. Шаблон:Книга
  177. Шаблон:Книга
  178. Шаблон:Книга
  179. Шаблон:Книга
  180. Шаблон:Книга
  181. Шаблон:Книга
  182. Шаблон:Книга
  183. Шаблон:Книга
  184. Шаблон:Книга
  185. Шаблон:Книга
  186. Шаблон:Книга
  187. Шаблон:Книга
  188. Шаблон:Книга
  189. Шаблон:Книга
  190. Шаблон:Книга
  191. Шаблон:Книга
  192. Шаблон:Книга
  193. Шаблон:Книга
  194. Шаблон:Книга
  195. Шаблон:Книга
  196. Шаблон:Книга
  197. Шаблон:Книга
  198. Шаблон:Книга
  199. Шаблон:Книга
  200. Орел В. Э. Балканские этимологии. I. Слав. *ocьtъ // Симпозиум «Античная балканистика». Тезисы докладов. М.: АН СССР, 1980. С. 46-47.
  201. Шаблон:Книга
  202. Шаблон:Книга
  203. Шаблон:Книга
  204. Шаблон:Книга
  205. Шаблон:Книга
  206. Шаблон:Cite web
  207. Антуан Мейе. Общеславянский язык. 582
  208. Шаблон:Книга
  209. Хелимский Е. А. Тунгусо-маньчжурский языковой компонент в Аварском каганате и славянская этимология // Материалы к докладу на XIII Международном съезде славистов (Любляна, 15-21 августа 2003). Hamburg, 2003.
  210. Шаблон:Книга
  211. Шаблон:Книга
  212. Шаблон:Книга
  213. Шаблон:Статья
  214. Шаблон:Книга
  215. Шаблон:Статья
  216. Шаблон:Статья
  217. Шаблон:Книга
  218. Шаблон:Книга
  219. Шаблон:Книга
  220. Шаблон:Книга
  221. Шаблон:Книга
  222. Шаблон:Книга
  223. Шаблон:Книга
  224. Шаблон:Книга
  225. Шаблон:Книга
  226. Шаблон:Книга
  227. Шаблон:Книга
  228. Шаблон:Книга
  229. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 591.
  230. Шаблон:Книга
  231. Шаблон:Книга
  232. Шаблон:Книга
  233. Шаблон:Книга
  234. Кузьменко Ю. К. Ранние германцы и их соседи: Лингвистика, археология, генетика. Шаблон:СПб.: Нестор-История, 2011. С. 107.
  235. Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1984. Т. II. С. 713.
  236. Шаблон:Книга


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «~» не найдено соответствующего тега <references group="~"/>