Русская Википедия:Закон Божий (Слободской)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Литературное произведение Зако́н Бо́жий: для семьи́ и шко́лы (Шаблон:Lang-ru-dor; Шаблон:Lang-en) — православный иллюстрированный учебник по одноимённой дисциплине, написанный на русском языке в дореформенной орфографии протоиереем Русской православной церкви заграницей Серафимом Слободским и изданный впервые в 1957 году в США в типографии Иова Почаевского в Джорданвилле[1].

За свой труд по подготовке «Закона Божьего»[2] Серафим Слободской был награждён камилавкой и золотым крестом вне очереди[3].

Содержание и значение книги

Книга состоит из пяти частей[4]:

  1. Основные понятия православной веры.
  2. Главные молитвы.
  3. Пересказ Ветхого и Нового Завета.
  4. Символ веры, догматы, заповеди и таинства.
  5. Устройство храма и богослужения.

Книга рассчитана на короткий, но ёмкий по содержанию курс. Серафим Слободской писал в предисловии: «необходимо избегать рассказывать Закон Божий в форме наивной сказки… ибо ребенок и поймет его, как сказку… У самих детей, растущих в современных условиях и развивающихся быстрее обычного, часто возникают самые серьезные и мучительные вопросы… Все эти обстоятельства выдвигают первостепенную задачу — дать в руки не только детям в церковной школе, но и самим родителям и воспитателям… школу Закона Божия. Для этого, как показывает практика, необходимо дать одну книгу, заключающую в себе все основы христианской веры и жизни». В учебнике приведены объяснения основных понятий: Бог, Священное Писание и Предание, Вселенские Соборы, молитва, таинства и другие. Помимо этого в книге помещены главные молитвы с комментариями автора, пересказы с беседами мест из Ветхого и Нового Завета. Последняя часть включает в себя сведения о устройстве храма и богослужении. Автор настаивал на точности в передаче текста Священного Писания, например, указывал на условность понятия «дни» в рассказе о сотворении мира и ставил его в кавычки. В книге представлена апологетика, в главе «Современные ученые и вера в Бога» собраны мнения отдельных ученых о религии[1].

Автор сам преподавал Закон Божий детям в эмиграции, в Америке, и в полной мере перенёс свой педагогический опыт на страницы своей книги. Учебник стал классическим и основным для воскресных и церковных общеобразовательных школ, по которому учатся не только дети, но и взрослые. «Закон Божий» широко используется для экзаменационных вопросов для абитуриентов, поступающих в духовные училища, регентские классы и семинарии Русской Православной Церкви[5].

Почти все иллюстрации и иконы в книге были написаны автором текста, и он же сам их расположил так, чтобы они дополняли текст. На иллюстрациях в книге изображена молящаяся семья, это его собственная семья: жена — матушка Ёлочка (Елена), дочка Татьяна и сын Алексей, стоящие перед иконами в домашней молитве, а затем и в храме в Наяке[6].

Переиздание книги и её распространение

Второе издание, исправленное и дополненное, было напечатано в 1967 году[7]. Третье издание было напечатано в 1973 году. Четвертое издание было напечатано в 1987 году. Всего книга «Закон Божий» выдержала шесть изданий в типографии Иова Почаевского, и продолжает продаваться зарубежом и по всему миру. Попав в Советский Союз в 70-х годах, она сначала передавалась из рук в руки, а иногда этот том даже переписывался вручную. Некоторые начали издавать подпольно самиздатом, а Свято-Троицкий монастырь из третьего и четвертого изданий бесплатно посылал множество книг в Россию. Многие зарубежники, когда впервые в 70-х годах начали путешествовать по Советскому Союзу, везли «Закон Божий» в своих чемоданах. Иногда эти книги отбирались на таможне, были достоверные сведения, что эти же книги проникали в страну и далее распространялись[6].

С конца 1980-х годов книгу начали печатать в СССР, а затем и в РФ, на Украине и в Белоруссии. Несмотря на обилие учебников «Закон Божий» других авторов наиболее популярным и употребительным остается учебник Серафима Слободского, выдержавший большое количество переизданий в России[1], где он был издан более 70 раз[8]. Суммарный тираж книги — несколько миллионов экземпляров[9][6].

Переводы

Книга была переведена на английский язык Сьюзан Прайс в 1992 году и издана в 1993 году в Джорданвилле под названием «The Law of God: For Study at Home and School»[10].

Книга была переведена на украинский язык — «Закон Божий: підручник для сім'ї та школи» и издана в 1996 году (переводчик Александр Иванович Кислюк)[11]. В 2000 году было напечатано второе издание[12]. В 2003 году «Закон Божий» был издан Украинской православною церковью Киевского патриархата[13]. В 2003 году в книге на украинском языке указано третье издание[14][15] под редакцией патриарха Филарета и с предисловием Дмитрия (Рудюка); книга была напечатана тиражом 100 000 экземпляров, авторское предисловие и сама книга были переделаны. Книга на украинском издавалась в 2004[16].

Архиепископ Берлинский и Германский Марк высказался по поводу издания на украинском языке книги Киевским патриархатом в 2003 году следующим образом:

«

Нужно сказать, что книга перепечатывалась во многих странах без всякого разрешения. И всегда наш Первоиерарх владыка Лавр говорил: „Слава Богу, что православные люди используют во благо труд покойного“. Но, то, что издано УПЦ–КП в Украине, где в труд отца Серафима введены хулящие Церковь вставки и портреты отлученного от Церкви человека — однозначно, криминальное дело[17].

»
— Анонимус

28 января 2012 года «Закон Божий» был переведен на тайский язык — «พระบัญญัติ แห่งพระเจา». Почти трехлетний труд по переводу выполнили: иерей Данай (Даниил) Ванна, первый православный священник-таец, закончивший полный курс Санкт-Петербургской духовной семинарии; Напатра Апхичатапхонг — бывший официальный переводчик с английского языка Парламента Таиланда; Йингсак Сатсен, специалист по русскому языку. Общую редакцию издания выполнил представитель Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрит Олег (Черепанин)[18][19].

В 2016 году «Закон Божий» был переведен и издан на лаосском языке — «ພຣະປັນຍັດລອງ ພຣະເຈົ້າ». Его осуществил диакон Николаевского собора Бангкока Тонгхам (Антоний) Пхиасаявонг, первый коренной лаосец, ставший православным священнослужителем и закончивший полный курс Санкт-Петербургской духовной семинарии; переводческая работа длилась почти два года. Общая редакция издания была осуществлена руководителем Представительства архимандритом Олегом (Черепаниным). Организационное, техническое и финансовое обеспечение взял на себя Фонд Православной Церкви в Таиланде. Книга издана тиражом 500 экземпляров[20][21][22].

Оба перевода, как на тайский, так и на лаосский языки, книги «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского были проведены согласно пожеланию и благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла[22][23].

В 2016 и в 2017 годах первая и вторая части книги были переведены на немецкий язык — «Gesetz Gottes: Unterweisung im orthodoxen Glauben für Familie, Schule und Katechese», их перевёл Александр Ахцигер (Шаблон:Lang-de), однако некоторые аспекты были изменены, дополнены и адаптированы к немецкому образу жизни[24][25].

Книга была переведена на испанский язык — «La Ley de Dios», в 2021 году было напечатано второе издание[26]. Авторы перевода: Эстебан Йованивич (Шаблон:Lang-es) и священник РПЦЗ(А) Александр Валентинович Ивашевич (Шаблон:Lang-es) .

Осуществлён перевод книги на сербский язык — «Закон Божији је комплетан уџбеник веронауке». По сравнению с оригинальным изданием на русском языке, были внесены два изменения. Вместо главы «Крещение Руси» из главы «Священная история Нового Завета» была введена глава «Крещение Сербии». Также опущена глава «О колоколах и русском православном звоне» из главы «О Богослужении Православной Церкви», так как эта глава содержит особенности, связанные с Русской православной церковью[27].

Отзывы

Архиепископ Сиракузский и Троицкий Аверкий, настоятель Свято-Троицкого монастыря в Джоржданвилле и ректор Свято-Троицкой духовной семинарии при нём следующим образом оценил книгу:

«

И, наконец, необходимо отметить еще один, подлинно «памятник нерукотворный», который оставил по себе наш дорогой почивший. Это – замечательный учебник под названием: «Закон Божий», с усердием и любовью им самим иллюстрированный. Он напечатан у нас в Св.-Троицком монастыре и вышел уже вторым изданием, значительно улучшенном и дополненном, так как первое издание необыкновенно быстро разошлось. Но это не просто только учебник Закона Божия для детей, обучающихся в школах, – это – настоящая энциклопедия богословских наук и для взрослых, которые – увы! – в наше время так часто очень-очень мало или даже совсем ничего не знают о нашей святой вере и Церкви. Эта книга – для них неоценимое пособие! И эта книга непременно должна быть настольной книгой в каждой семье после Евангелия[28].

»
— Анонимус

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II следующим образом оценил книгу:

«

Духовная литература, издававшаяся Русской Зарубежной Церковью проникала в Россию, хотя и в ограниченных количествах, даже во времена «железного занавеса». И это была очень ценная помощь. А потом пришли иные времена, и созданное в Зарубежье наследие переиздали в России огромными тиражами — достаточно упомянуть «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского, по которому у нас учились и учатся в воскресных школах сотни тысяч, если не миллионы детей, а юноши по этой книге готовятся к поступлению в семинарию[29].

»
— Анонимус

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Литература

  1. 1,0 1,1 1,2 Шаблон:ПЭ
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Cite web
  4. Легендарные христианские книги: «Закон Божий»
  5. Закон Божий : Руководство для семьи и шк. / На основе текста протоиерея Серафима Слободского, улучш. и испр. — СПб. : Сатисъ, 2012. — С. 5. : ил., портр.; 24 см; ISBN 5-7373-0228-8.
  6. 6,0 6,1 6,2 Закон Божий протоиерея Серафима Слободского
  7. Закон Божий : Для семьи и шк. со многими ил. / Сост. протоиерей Серафим Слободской. — [Репринт. изд.]. — Москва : Даниловский благовестник., 1995. — 723 с. / Предисловие. С. 12
  8. Серафим Слободской на РГБ
  9. Закон Божий. Протоиерей Серафим Слободской. 2016. Предисловие к новому изданию
  10. The Law of God (Serafim Slobodskoy)
  11. Закон Божий : підручник для сім'ї та школи / С. Слободськой; пер. на укр. мову О. І. Кислюк. — К. : Фентезі ЛТД, 1996. — 576 с. ISBN 5-900-195-22-8 . сайт: Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського. Каталоги
  12. «Закон Божий для сім'ї і школи» протоієрея Серафима Слобідського.- К., 2000.
  13. Заявление по поводу издания «Закона Божия» прот. Серафима Слободского на украинском языке / Прот. Николай Артемов. Секретарь Германской епархии Русской Зарубежной Церкви. Мюнхен 18/31 марта 2004 г.
  14. Слобідський, С. (протоієрей). Закон Божий : підручник для сім'ї та школи / С Слобідський. — 3-тє вид. — Киев : Українська Православна Церква Київського Патріархату, 2003. — 654 с. — 30.00 грн.
  15. Слобідський, Серафим Закон Божий : підручник для сім'ї та школи / С. Слобідський, протоієрей; [за заг. ред. Патріарха Філарета; пер. сл. єпископ Дмитрій (Рудюк)]. — 3-тє вид. — К. : Вид. відділ Укр. Правосл. Церкви Київ. Патріархату, 2003. — 656 с. : ілюстр.
  16. Закон Божий : Підручник для сім'ї та школи / Серафим Слобідський. — Вид. 3-є. — Київ : Видавничий відділ. УПЦКП, 2004. — 654 с.— ISBN 966-7567-11-7
  17. "Держите вора!" Кто громче всех возмущается решением Шевченковского комитета / Дмитрий Скворцов
  18. «Закон Божий» для тайцев
  19. Вышел в свет «Закон Божий» на тайском языке
  20. На лаосский язык переведен «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского
  21. На лаосский язык переведен «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского
  22. 22,0 22,1 На лаосский язык переведен «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского
  23. «Закон Божий» протоиерея Серафима Слободского переведен на тайский язык
  24. Gesetz Gottes. Band 1 Unterweisung im orthodoxen Glauben für Familie, Schule und Katechese.
  25. Gesetz Gottes. Unterweisung im orthodoxen Glauben für Familie, Schule und Katechese. Band 2
  26. La Ley de Dios (Spanish Edition) [Print Replica] Kindle Edition. Serafin Slobodskoy (Author)
  27. Серафим Слободској. Закон Божији је комплетан уџбеник веронауке који користе православни хришћани (деца и одрасли) у Руској Православној Заграничној Цркви као и у Руској Православној Цркви.
  28. Слово Архиепископа Аверкия при отпевании протоиерея Серафима Слободского в Свято-Покровском храме в г. Наяке.
  29. Интервью Святейшего Патриарха Алексия сайту Русской Зарубежной Церкви. 2 мая 2006 г. 14:25