В Иране, Афганистане и Пакистане до сих пор используется термин зиндан по отношению к действующим тюрьмам. В странах Средней Азии, Азербайджане и на Северном Кавказе термин зиндан полностью вышел из употребления в советское время в период правления Никиты Хрущёва и ныне часто используется лишь в качестве «литературного» и «старого» названия тюрьмы и в качестве жаргонного слова, означающего тюрьму.
Слово образовано от слов зина — «преступление, нарушение» и дан — «помещение, вместилище»[1].
Заключение пленных или осуждённых за тяжкие преступления в глубокой яме применялось в Средние века во многих странах мусульманского Востока[2].
Современное значение
В современном значении, используемом в журналистике, зиндан — земляная тюрьма, яма, подвал для содержания заложников в Чечне[3]. В чеченском и других языках народов Кавказа нет слова зиндан в значении «тюрьма, яма, подвал». Но медийный образ «чеченский зиндан» возник и укоренился в период второй чеченской кампании.
Во время Первой чеченской войны зинданами или «вьетнамскими ямами» российские военные называли земляные ямы, в которых они содержали задержанных чеченцев[4].
Ныне зинданом называется яма с нечистотами при тюрьмах, которая используется вместо карцера[5].