Русская Википедия:Качергинский, Шмерке

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель Шмерке Качергинский (Шаблон:Lang-yi — все поэтические сборники опубликованы под именем Шмерке Качергинский, в отдельных публицистических книгах — Шмерл Качергинский (Шаблон:Lang-yi), Шаблон:Lang-pl;[1][2][3] 28 октября 1908, Вильна, Российская империя — 23 апреля 1954, Мендоса, Аргентина)[4] — еврейский писатель, поэт, журналист, участник антифашистского подполья, член литературной группы «Юнг Вилне».

Биография

Родился в 1908 году в Вильне, в очень бедной семье Вольфа и Алты Качергинских[5]. В возрасте шести лет лишился родителей и вместе с братом Янклом воспитывался в семье деда. Окончил талмуд-тору, затем учился на литографа[6]. Был активным участником подпольных коммунистических организаций, несколько раз был арестован[7].

Являлся одним из основателей литературной группы «Юнг Вилнэ», а также одним из самых активных её деятелей, писал на идише[8]. Рассказы 1930-х годов, а впоследствии и стихи, публиковал под именем «Хавэр Шмерке» (товарищ Шмерке) и (чаще) сокращением «Х. Шмерке» (тов. Шмерке).[5][9] В октябре 1939 года, когда Советский Союз передал Виленский край Литве, Качергинский покинул Вильну, но в июне 1940 года после начала оккупации Литвы советскими войсками вернулся в родной город, где стал видной фигурой культурной жизни теперь уже Вильнюса[10].

После нападения Германии на Советский Союз, весной 1942 года Качергинский попал в Вильнюсское гетто, где участвовал в работе подпольной организации, спасая от уничтожения еврейские рукописи, книги, музейные экспонаты и другие реликвии[7]. В сентябре 1943 года бежал и вступил в партизанский отряд[4], впоследствии приняв участие в освобождении Вильнюса[11]. В июле 1944 года Качергинский вновь вернулся в город и занялся извлечением спасённых во время войны ценностей, спрятанных подпольщиками в специальном бункере[11].

С 1944 года был первым директором Государственного еврейского музея Литовской ССР (Еврейский музей в Вильнюсе), расформированного в 1949 году[12]. Разочаровавшись в планах советской власти относительно возрождения еврейской культуры, в 1946 году уехал в Польшу[6]. Жил и работал в Лодзи в Центральной еврейской исторической комиссии. Здесь же женился на Мери Шутан, родом из Свенцян. Вступил в сионистскую социалистическую рабочую партию «Поалей Цион», был редактором еженедельника партии («Ундзэр ворт» — Наше слово). После Келецкого погрома покинул Польшу и переехал в Париж.

В 1948 году был делегатом учредительного съезда Еврейского культурного конгресса. На притеснения еврейской культуры в СССР Качергинский ответил книгой «Цвишн hамэр ун сэрп» («Между молотом и серпом»), изданной в Париже в 1949 году (расширенное издание — 1950)[8].

В мае 1950 года переехал в Буэнос-Айрес[4], учредил издательство «Киюм», публиковавшее художественные произведения и публицистику в периодической печати.

Погиб в авиакатастрофе в Андах в апреле 1954 года[6], возвращаясь из Нью-Йорка[13]. В память о Качергинском в 1955 году был издан сборник «Шмерке Качергински ондэйнк-бух» («Книга памяти Шмерке Качергинского»), под редакцией Ефима Ишурина.

Дочь — общественный деятель, активистка нескольких антисионистских организаций Лилиан (Либа) Кордова Качергински (Liliane Cordova Kaczerginski)[14][15].

Творчество

Книги

Драматургия

  • «Среди падающих стен», 1950.

Песни

  • «Тише, тише» (1943) — стихи.
  • «Шаблон:Нп3» («Папы, мамы, детишки строят баррикады») — стихи и музыка.
  • «Ночью выпал снег» — стихи.
  • «Марш ФПО» (Объединенной партизанской организации) — стихи и музыка.
  • «Весна в гетто» — стихи.

Интересные факты

  • Чтобы избежать облав в оккупированном немцами Вильнюсе, Качергинский выдавал себя за глухонемого[7].
  • Песня «Штилэр, штилэр» («Тише, тише») (1943) на стихи Качергинского была использована в двух кинофильмах, снятых в 2000 и 2006 гг. соответственно, — «Гетто» и «Дом радости»[16].
  • Антология «לידער פֿון די געטאָס און לאַגערן» (ли́дэр фун ди гэтос ун ла́гэрн — «Песни гетто и лагерей»), составленная Качергинским в 1948 году и включающая 233 текста (по другим данным — 236)[17], признана самым полным сборником «песен Холокоста»[18].
  • Ближайшим другом Качергинского был Авром Суцкевер[10].
  • Шмерке Качергинский перевёл на идиш песню «Давай закурим» (גיב זשע חבֿר אַ רױכער טאָן — гиб жэ хавэр а ройхэр тон) И. Френкеля и М. Табачникова.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Литература

Шаблон:Юнг Вилне

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шошана Гельцер «Еврейский поэт и трибун Шмарьягу (Шмерка) Качергинский» Шаблон:Wayback: Сам себя он всю жизнь называл Шмерке, и так же звали его сотни друзей, знакомых, тысячи учеников и слушателей, перед которыми он в 1946—54 годах выступал во многих городах и странах.
  3. В современных русскоязычных изданиях встречается также написание имени поэта как Шмарья, Шмерка, Шмерко, Шмарьягу и Шмарьяху Качергинский и Кочергинский, и другие варианты.
  4. 4,0 4,1 4,2 Шаблон:Cite web
  5. 5,0 5,1 Bret Werb «Shmerke Kaczerginski — El partisano trovador»
  6. 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Cite web
  7. 7,0 7,1 7,2 Шаблон:Cite web
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Cite web
  9. Факсимиле написанного в гетто стихотворения Шмерке Качергинского Шаблон:Wayback подписано: «כ. שמערקע» (Х. Шмерке — тов. Шмерке)
  10. 10,0 10,1 Шаблон:Cite web
  11. 11,0 11,1 Шаблон:Cite web
  12. Государственный еврейский музей Литвы (первый директор — Шмарья Качергинский) Шаблон:Wayback
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web