Русская Википедия:Лебеда
Шаблон:Другие значения Шаблон:Таксон
Лебеда́ (Шаблон:Lang-la) — род двудольных растений семейства Шаблон:Bt-ruslat. Включает более 247 видов[1], распространённых в умеренной и тропической зонах обоих полушарий. Наибольшее количество хозяйственно значимых видов происходит из западных и центральных штатов США и внутренних районов Австралии.
Название
Латинское название растения встречается ещё у ПлинияШаблон:Sfn. Согласно этимологическому словарю Фасмера, русское название, скорее всего, происходит от белой сыпи на листьях и родственно слову «лебедь» и Шаблон:Lang-la — «белый»[2]. Интересно также, что русское слово «Шаблон:Comment» заимствовано из литовского названия лебеды «Шаблон:Lang-lt2»[3].
В синонимику рода входят два десятка названий.Шаблон:Переход
Описание
Однолетние, многолетние травы, полукустарники или кустарники. Листья очередные (как исключение, самые нижние листья могут быть супротивными), с хорошо развитыми цельными листовыми пластинками.
Зачастую растения покрыты серебристыми волосками, отчего выглядят словно посыпанные мукой.
Цветки однополые, но находятся на одном растении (однодомные). Мужские цветки с 5-членным околоцветником, у женских околоцветник заменяют два свободных или сросшихся прицветника, которые охватывают столбик с двумя рыльцами.
Экология
Как правило, являются сорными растениями и встречаются по пустырям, берегам, оврагам и т. п.
Из двух с половиной десятков растущих в России видов лебеды самой распространённой является Шаблон:Bt-ruslatШаблон:Sfn.
Лебеда чрезвычайно терпима к содержанию солей в почве.
Таксономия
Шаблон:Bt, Sp. Pl.: 1052 (1753), nom. & typ. cons.
Синонимы
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt, nom. illeg.
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt, nom. illeg.
- Шаблон:Bt, pro syn.
- Шаблон:Bt, nom. inval.
- Шаблон:Bt, nom. inval.
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
- Шаблон:Bt
Виды
Шаблон:Main По информации базы данных POWO род включает 247 видов[1], некоторые из них:
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
- Шаблон:Bt-latrus
Применение
Множество видов лебеды съедобны. Однако основной вид для потребления человеком — это Шаблон:Bt-ruslat, которая использовалась не только в голодные годы, но и повсеместно как растение для салатов.
Шаблон:Начало цитаты …употребляемый почти всеми хлеб с лебедой, — с Шаблон:Дробь и у некоторых с Шаблон:Дробь лебеды, — хлеб чёрный, чернильной черноты, тяжёлый и горький; хлеб этот едят все — и дети, и беременные, и кормящие женщины, и больные. …Хлеб с лебедой нельзя есть один. Если наесться натощак одного хлеба, то вырвет. От кваса же, сделанного на муке с лебедой, люди шалеют. Шаблон:Конец цитаты
Во второй половине лета и осенью медоносные пчёлы используют виды лебеды как пыльценос[4].
В искусстве
Лебеда стала одним из образов в лирике А. Ахматовой[5]:
<poem> Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда! Как жёлтый одуванчик у забора, как лопухи и лебеда… </poem>
Исследованию образа в контексте фольклорных мотивов в творчестве поэта посвящены отдельные работы. Исследователь М. М. Адулян полагает, что образ связан с предвестием беды[6].
По свидетельству Л. К. Чуковской, своему первому сборнику «Вечер» (СПб.,1912) Ахматова собиралась дать название «Лебеда»[7][8]:
«Вечер» я сначала хотела назвать «Лебеда», и тогда первым стихотворением было бы «Я на солнечном восходе // Про любовь пою, // На коленях в огороде // Лебеду полю». Но меня отговорили.
…Я сказала ей, что из стихов видно — она очень любит лебеду.
— Да, очень, очень, и крапиву, и лопухи. Это с детства. Когда я была маленькая, мы жили в Царском, в переулке, и там в канаве росли лопухи и лебеда. Я была маленькая, а они большие, широколистные, пахучие, нагретые солнцем, — я так их с тех пор люблю.
Не исключая «ретроспективную мистификацию» ахматовской версии об альтернативном названии, Л. Г. Кихней отмечает явственное авторское стремление «выстроить из заглавий книг некоторую символическую парадигму с общей „растительной“ семантикой: Лебеда — Подорожник — Ива / Тростник»[9][10].
Широко известна народная песня «Посею лебеду».
Примечания
Литература
- ↑ 1,0 1,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Словарь Фасмера, [1] Шаблон:Wayback.
- ↑ Словарь Фасмера, [2] Шаблон:Wayback
- ↑ Шаблон:Книга Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Статья
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ То же Чуковская сообщает в письме к В. М. Жирмунскому 20 февраля 1967
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ См. также: Шаблон:Статья