Русская Википедия:Мелендес Вальдес, Хуан

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель

Хуан Мелендес Вальдес (Шаблон:Lang-es; 1754—1817) — испанский поэт, основатель саламанкской поэтической школы; был также известен под псевдонимом Batilo. Член Королевской академии испанского языка.

Биография

Хуан Мелендес Вальдес родился 11 марта 1754 года в местечке Рибера-дель-Фресно[1]. Учился сперва в Университете Мадрида, затем в Саламанкском университете, где впоследствии стал и сам преподавать.

Некоторое время служил в качестве судьи в Сарагосе, Вальядолиде и в столице Испании[2].

В 1800 году попал в опалу и был сослан в Медину и Самору.

Во время Пиренейских войн высказывался за сотрудничество с властью, введённой Наполеоном, став одним из тех, кому Бонапарт дал прозвище «офранцуженные»[3].

Файл:Casaamarilla.jpg
Памятник поэту в Рибера-дель-Фресно

После падения оккупационной власти Хуан Мелендес Вальдес был вынужден покинуть страну и вскоре умер в изгнании в Монпелье 24 мая 1817 года[1]. Почти пол века спустя прах поэта был перевезен в Пантеон города Мадрида.

В конце XIX — начале XX века на страницах Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона была дана следующая оценка творчеству поэта: «Стихотворения его («Poesias», 1785) отличаются и нежностью, и мощью. Он пытался придать испанской поэзии несвойственный ей нравоучительный характер. Выдающиеся его качества — наблюдательность, искренность, чувство и живая фантазия»[4].

Мелендес Вальдес оказал заметное влияние на литературное творчество Хосе Иглесиаса де лас Каса[5].

В родном городе поэта ему был установлен памятник.

Избранная библиография

Шаблон:Начало скрытого блока Odas anacreónticas (1820)

  • De mis cantares: Oda I
  • El amor marip osa: Oda II
  • A una fuente: Oda III
  • El consejo del Amor: Oda IV
  • De la primavera: Oda V
  • A Dorila: Oda VI
  • De lo que es amor: Oda VII
  • A la Aurora: Oda VIII
  • De un baile: Oda IX
  • De las riquezas: Oda X
  • A un ruiseñor: Oda XI
  • De los labios de Dorila: Oda XII
  • De unas palomas: Oda XIII
  • De un convite: Oda XIV
  • De mi niñeces: Oda XV

Sonetos

  • La esquivez vencida (No temas, simplecilla, del dichoso)
  • Renunciando a la poesía (Quédate, adiós, pendiente de este pino)
  • A don Gaspar de Jovellanos (Las blandas quejas de mi dulce lira)
  • El despecho (Los ojos tristes de llorar cansados)
  • El pronóstico (No en vano, desdeñosa, su luz pura)
  • El pensamiento (Cual suele abeja inquieta, revolando)
  • La paloma (Suelta mi palomita pequeñuela)
  • El deseo y la desconfianza (¡Oh, si el dolor que siento se acabara)
  • El propósito inútil (Tiempo, adorada, fue cuando abrasado)
  • Las armas del amor (De tus doradas hebras, mi señora)
  • La humilde reconvención (Dame, traidor Aminta, y jamás sea)
  • La resignación amorosa (¿Qué quieres, crudo Amor? Deja al cansado)
  • El ruego encarecido (Deja ya la cabaña, mi pastora)
  • Los tristes recuerdos (En este valle, do sin seso ahora)
  • La fuga inútil (Tímido corzo, de cruel acero)
  • El remordimiento (Perdona, bella Cintia, al pecho mío)
  • Cuando de mi camino atrás volviendo
  • Sin reparar adónde me llevaba
  • Señora mía, si porque yo os quiero
  • De Cíparis dejado el afligido
  • Cuál me lleva el Amor, cuál entre abrojos
  • Quédese de tu templo ya colgados
  • A don Eugenio de Llaguno (Alivia el peso, soberana Astrea)
  • Al señor don Mariano Luis de Urquijo (La lira de marfil que tierno un día)
  • Ora pienso yo ver a mi señora

Шаблон:Конец скрытого блока

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:^ Шаблон:Библиоинформация Шаблон:^

  1. 1,0 1,1 Шаблон:БСЭ3
  2. Энциклопедия Кругосвет
  3. Demerson G., Don Juan Meléndez Valdés. Une vie espagnole sous ie signe de la France (1754—1817), P., 1961.
  4. Шаблон:ВТ-ЭСБЕ+
  5. Шаблон:ВТ-ЭСБЕ