Русская Википедия:Мерридейл, Кэтрин

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Стиль

Шаблон:Учёный Кэтрин Мерридейл (Шаблон:Lang-en, род. 12 октября 1959, Великобритания) — британская писательница и Шаблон:Историк, автор нескольких книг по истории России. Лауреат Исторической премии Вульфсона (2013) и премии Пушкинского дома (2014) за книгу «Красная крепость» (Шаблон:Lang-en).

Биография и творчество

Получила степень по истории в кембриджском Кингс-колледже и степень доктора философии в Бирмингемском университете.

Преподавала в альма-матер и на факультете исторических исследований Бристольского университета. С 2004 по 2014 год была профессором новейшей истории в Университете королевы Марии в Лондоне.

В 2014 году вышла на пенсию, сейчас является независимой писательницей. Писала для London Review of Books, New Statesman, The Independent, The Guardian и Literary Review. Она также сотрудничала с радио Би-би-си. Выступает на телевидении[1].

Русский язык начала учить в школе, в качестве наказания за невнимательность и неподобающее поведение на уроках французского[2][3]. В восемнадцать лет впервые посетила Советский Союз[3]. Кэтрин частый гость в Москве и Санкт-Петербурге. Как отмечает о ней «The Financial Times»: по отношении к России Мерридейл является «пилигримом, который остается в плену очарования исследуемого предмета, даже несмотря на научный подход к нему»[4].

Книга Мерридейл «Каменная ночь: Смерть и память в России XX века» (2001) была удостоена премии Хейнемана и вошла в шорт-лист самой престижной для нехудожественной литературы премии Сэмюэля Джонсона[3]. В 2019 году книга была издана на русском языке[5].

В книге «Красная крепость» (2013), посвящённой тысячелетней истории Московского Кремля, Мерридейл «особенно увлекательно раскрывает перед читателями мифы об основании русской нации: творцы этих мифов редко признавались в ценности наследия викингов, а также в сотрудничестве с так называемой Золотой ордой. Существует масса мифов, которые возрождались в каждом последующем поколении обитателей Кремля. Одним из таких мифов является идея о том, что русские люди ценят сильных руководителей и что размер и характер российской нации требует если не автократии, то по крайней мере ограниченной формы демократии»[4]. За эту книгу Мерридейл была удостоена премии русской книги Пушкинского дома (2014, 5 тыс. фунтов стерлингов). Член судейского комитета Борис Акунин заявил, что эта книга позволила ему «понимать свою собственную страну лучше»[1][3]. В том же году за эту книгу Мерридейл стала одним из двух лауреатов Исторической премии Вульфсона (50 тыс. фунтов)[6]. На вручении премии летом 2014 года она отметила, что начинала писать свою книгу, когда интерес к России был невысок, однако в связи с событиями на Украине всё изменилось. Она заявила, что «то, что происходит на Украине, приводит многих в отчаяние» и «вы должны помнить, что Сталин убил всю украинскую интеллигенцию. Там никого нет, чтобы воссоздать Украину»[6].

Для книги «Иванова война» (Ivan"s war: Life and Death In The Red Army, 1939—1945)[7] Мерридейл провела две сотни встреч с ветеранами Великой Отечественной войны[8]. Как замечает американский профессор Йохен Хелльбек: «Не лишен иронии тот факт, что впоследствии она решила большинство этих ветеранских рассказов в своей работе не использовать, потому что они, на её взгляд, просто воспроизводили официальный взгляд на войну. Ветераны, казалось, были в плену ложного идеологического сознания: они твердили о высоких моральных ценностях и о том, что воевали за Родину, а это не вписывалось в очевидно предвзятое представление Мерридейл о войне как о месте одного лишь страдания и помутняющего разум насилия»[9]. Тем не менее российский историк Олег Кен считал, что данная книга «важна для широкого прочтения в России»[8].

В 2016 году вышла книга Мерридейл Lenin on the train, в которой описывается переправка группы большевиков из Швейцарии в Россию в апреле 1917 года. Книга издана на русском языке в 2021 году издательством Corpus под названием «Ленин в поезде» (ISBN 978-5-17-112758-9).

Её книги, получившие международную известность, были переведены на 15 языков.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Библиоинформация