Русская Википедия:Озвучивание

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:RogStudioLongshot.jpg
Звукорежиссёр за микшерным пультом во время перезаписи фонограммы

Озву́чивание[1], озву́чениеШаблон:SfnШаблон:Sfn (не «озвуча́ние»[2] и не «озвуче́ние»[2])Шаблон:Ref+ — процесс записи звукового сопровождения фильма, осуществляемый отдельно от съёмки изображенияШаблон:Sfn в случае невозможности синхронной съёмки или неудовлетворительного качества полученной в результате неё фонограммы.

Технологии озвучивания

Наибольшую сложность представляет озвучивание игровых художественных кинофильмов, поскольку связано с большими технологическими трудностями и созданием множества дорогостоящих элементов, таких как оригинальная музыка, достоверные шумы и речь актёров при обилии крупных планов, на которых особенно заметна рассинхронизация звука с изображением. Документальный и научно-популярный кинематограф значительно проще в озвучении, поскольку большая часть таких фильмов снабжается закадровым дикторским текстом, не требующим синхронизации и записанным в условиях студии.

Озвучивание может быть предварительным и последующим. Первая технология предусматривает изготовление фонограммы до съёмки, во время которой исполнители действуют в соответствии с уже готовым звуковым сопровождением, воспроизводящимся на съёмочной площадкеШаблон:Sfn. Данный метод, получивший название «съёмка под фонограмму», был впервые реализован при создании фильма «42-я улица» в 1933 годуШаблон:Sfn. Он используется до настоящего времени при съёмках музыкальных и танцевальных сцен, а также экранизации концертов и музыкальных спектаклейШаблон:Sfn. Музыкальное сопровождение записывается заранее в оптимальных для этого акустических условиях звуковой студии. Воспроизведение записи на съёмочной площадке осуществляется с жёсткой синхронизацией приводов киносъёмочного аппарата (видеокамеры или видеомагнитофона) и звуковоспроизводящего оборудования[3]. Одновременно со съёмкой под фонограмму делается синхронная техническая звукозапись, предназначенная для дальнейшего монтажа в качестве ориентираШаблон:Sfn.

Технология последующего озвучивания предусматривает создание речевой фонограммы после съёмки и проявления киноплёнки с изображением. Запись организовывается в специальной студии, где актёры произносят текст, наблюдая за готовым изображением на экране через звуконепроницаемое стеклоШаблон:Sfn. Совпадение артикуляции достигается многократным повторением одного и того же фрагмента рабочего позитива, склеенного в кольцо (Шаблон:Lang-en). Последующее озвучивание даёт наиболее качественную фонограмму, поскольку звук записывается в условиях тон-студии, когда дикция актёров наиболее отчётлива. Это обстоятельство и технологическая сложность синхронной киносъёмки привели к возникновению в художественном кинематографе целого направления, когда режиссёр сознательно отказывается от записи чистовой фонограммы на съёмочной площадке в пользу озвучения в студииШаблон:Sfn.

Речевое озвучивание

Файл:Pop filter.jpg
Запись речевой фонограммы во время озвучивания

При съёмке художественных фильмов большинство актёрских сцен в павильоне и на натуре стремятся снять синхронно, когда звук записывается одновременно с изображениемШаблон:Sfn. Однако на натуре редко удаётся получить качественную фонограмму вследствие большого количества шумов, плохой дикции актёров или неудовлетворительной акустики[4].

В реальной практике большая часть сцен производится по технологиям, сочетающим синхронную звукозапись и последующее озвучивание. Синхронная фонограмма, записываемая во время съёмки, считается черновой и предназначена для записи естественных шумов и для того, чтобы актёры при последующем озвучивании могли ориентироваться в собственных репликах, прослушивая черновую запись в наушниках[4]. Поэтому, если качество синхронной фонограммы эпизода неудовлетворительно, проводится его озвучивание в специализированной тон-студииШаблон:Sfn. Такая студия оборудуется видеомонитором или кинопроекционной установкой, расположенной за звукозаглушающей перегородкой, микрофонами, пультом звукооператора и звукозаписывающим аппаратом.

Актёры, следя за изображением, произносят свои реплики, стараясь обеспечить синхронность c артикуляцией на экране. Разбивка сцен на короткие (10—100 секунд) фрагменты, склеенные в кольцо, позволяет делать неограниченное количество дублей до полного совпадения фонограммы с изображениемШаблон:Sfn. В современных условиях для работы с «кольцами» используется специальное программное обеспечение компьютера, на котором происходит озвучивание. Часто синхронная фонограмма микшируется с записанной в студии, а иногда и с предварительно записанной фонограммой, под которую могла сниматься сцена. Закадровый комментарий диктора записывается по окончании монтажа.

Переозвучивание актёров

Изображение актёра на экране и голос в фонограмме иногда относятся к разным лицам. Такая практика наиболее типична при озвучивании музыкальных фильмов и фильмов-опер, но встречается и в обычных игровых картинах по разным причинам. Чаще всего переозвучивается речь актёров, обладающих неудовлетворительной разборчивостью речи или иностранным акцентомШаблон:Sfn. Такую работу выполняют актёры озвучивания, причём последние (в редких случаях) могут быть также приглашены на роль в фильме (как правило, эпизодическую).

Переозвучивание актёра в игровых фильмах производится только с его согласия[8]. В других случаях находится замена самого артиста, если его голос неприемлем для роли.

Известны случаи замены отдельных фраз при последующем озвучивании. Так, в фильме «Бриллиантовая рука» по цензурным соображениям героиня Нонны Мордюковой в сказанной ею во время съёмки фразе: «Не удивлюсь, если узнаю, что Ваш муж тайно посещает синагогу», — в итоговой фонограмме вместо слова «синагогу» произносит другое — «любовницу».

Переозвучивание применяется также в случаях смерти актёра во время работы над фильмом. Во время съёмок фильма «Холодное лето пятьдесят третьего…» Анатолий Папанов, исполнявший роль Копалыча, внезапно умер от острой сердечной недостаточности, и роль была переозвучена Игорем Ефимовым. В фильме «Следопыт» (1987) героя Андрея Миронова, также умершего до окончания съёмок, озвучил актёр Алексей Неклюдов, ныне известный как диктор «Первого канала»[9][10].

Переозвучивание вокальных партий

Шаблон:См. также

В музыкальных фильмах пение персонажа часто снимается под фонограмму, записанную с участием профессионального певца, а реплики произносит актёр при синхронной съёмке или последующем озвучивании. Это делается в случае, если актёр, чей киногерой по сценарию поёт, сам не обладает вокальными данными (а певец, исполняющий роль — актёрскими навыками) или голос одного из них не подходит по типажу. Исполнители подбираются таким образом, чтобы их голоса были похожи, в противном случае разница между пением и обычной речью становится заметна. Примерами такого озвучения являются фильмы «Карнавал» и «Душа»:

  • В фильме «Карнавал» Ирина Муравьёва говорила своим голосом, а песни исполняла Жанна Рождественская, которой удалось достаточно точно сымитировать голос актрисы.
  • Обратная ситуация была в фильме «Душа», где Софию Ротару из-за заметного молдавского акцента тоже пришлось переозвучить. Реплики за неё произносила актриса Лариса Данилина, которая сама сыграла в фильме небольшую роль администратора прибалтийской гостиницы. Данилиной также удалось достаточно точно скопировать голос и манеру речи Софии Ротару, убрав молдавский акцент. Песни Ротару записывала сама.

В случае, если песни исполняет сам актёр, они также снимаются под фонограмму, заранее записанную им в студии, поскольку при синхронной съёмке полноценное пение и его качественная звукозапись чаще всего невозможны. По такой же технологии снимаются видеоклипы.

Речевое озвучивание в мультипликации

При создании мультипликации речь персонажей записывается до того, как будет создано изображение. Длительность звуков полученной фонограммы тщательно измеряется и заносится в экспозиционные листы, на основе которых художники-мультипликаторы или кукловоды создают движение и артикуляцию героев мультфильмаШаблон:Sfn. Продолжительность слов и отдельных звуков размечается в листах в количестве кадриков, позволяя вычислить количество рисунков или фаз движения куклы, соответствующих записанным фразам.

При точном соблюдении данных листа — «хронометража» — художником, артикуляция персонажей на экране совпадает с готовой фонограммой. В большинстве случаев при изготовлении рисунков и движении кукол также учитывается хронометраж музыкальной фонограммы, чтобы персонажи двигались в соответствии с её ритмом. Поэтому чаще всего работа над изображением мультфильма начинается после готовности всей фонограммы, за исключением фрагментов, не требующих синхронизации.

Дублирование иностранных фильмов

Разновидностью озвучения является дублирование фильмов на иностранных языках или запись закадрового перевода[4][11]. Шаблон:Main Технология дублирования сходна с последующим озвучиванием, за исключением дополнительных работ по переводу и укладке текста. В процессе дублирования исходная речевая фонограмма полностью заменяется новой, а музыкальная и шумовая, записанные на отдельных носителях, остаются без изменений или незначительно редактируютсяШаблон:Sfn. Наиболее примитивной технологией считается закадровый перевод, не требующий замены речевой фонограммы и совпадения артикуляции. В этом случае полученный перевод накладывается поверх оригинальной звуковой дорожки, громкость которой приглушается.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Источники

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Кинематографические процессы

  1. Шаблон:Cite web
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Книга
  3. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок ersh не указан текст
  4. 4,0 4,1 4,2 Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок zvuk не указан текст
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Cite web
  8. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок masl не указан текст
  9. Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок pere не указан текст