Русская Википедия:Пассажирка (опера)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Опера «Пассажирка» (Op. 97, 1967—1968 гг.) — опера Моисея (Мечислава) Вайнберга[1][2][3][4] в двух актах, восьми картинах с эпилогом на либретто Александра Медведева по одноимённой новелле Зофьи Посмыш. Вайнберг использует элементы двенадцатитоновой музыки и народной музыки.[5] Исследователи проводят параллели с оперой Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда», оперой Берга «Воццек» и музыкой Бриттена[6].

Действующие лица

  • Марта, полька, заключённая, 19 лет в Освенциме и 34 года на корабле — сопрано
  • Тадеуш, возлюбленный Марты, заключённый, 25 лет — баритон
  • Катя, русская партизанка, заключённая, 21 год — сопрано
  • Кристина, полька, заключённая, 28 лет — меццо-сопрано
  • Власта, чешка, заключённая, 20 лет — меццо-сопрано
  • Ханна, еврейка, заключённая, 18 лет — контральто
  • Иветт, француженка, заключённая, 15 лет — сопрано
  • Старуха, заключённая — сопрано
  • Бронка, старая заключённая, 50 лет — контральто
  • Лиза, немка, 22 года в Освенциме и 37 лет на корабле — меццо-сопрано
  • Вальтер, муж Лизы, дипломат, 50 лет — тенор
  • Первый боец СС — бас
  • Второй боец СС — бас
  • Третий боец СС — тенор
  • Старый пассажир / стюард (актёр)
  • Главная надзирательница (актриса)

Синопсис[7]

I акт

Начало 1960-х годов, океанский лайнер. На сцене находится хор, который по ходу спектакля представляет то заключённых, то пассажиров, то немецких офицеров, то — обычных зрителей из другого времени.

Картина 1

Вальтер, немецкий дипломат, и его молодая жена Лиза плывут в Бразилию, где Вальтер должен вступить в новую должность. Вдруг Лиза видит пассажирку, которую, как ей кажется, она знала раньше. Но Лиза уверена, что эта девушка давно мертва. В состоянии глубокого шока Лиза впервые говорит мужу, что во время войны была надзирательницей СС в лагере в Освенциме. Во время разговора они ссорятся.

Картина 2

Лагерь в Освенциме. Здесь мы узнаем, что «пассажирка» — Марта, молодая польская заключённая. Надзирательница Лиза Франц выделяет Марту из круга других заключённых, так как думает, что та поможет ей лучше контролировать других узников.

Картина 3

В женской части казармы находятся заключённые со всех частей Европы, попавшие в этот космополитический ад. Катю, русскую партизанку из Смоленска, приводят в казарму с жестокого допроса. Одна из надзирательниц находит записку на польском языке, которая может скомпрометировать Катю. Лиза приказывает Марте прочитать записку и та хладнокровно выдаёт записку за письмо своему любимому — Тадеушу, который, как ей кажется, тоже находится в Освенциме.

На корабле Лиза и Вальтер всё же пытаются справиться с этой серьёзной проблемой, которая грозит их отношениям.

II акт

Картина 4

Под надзором Лизы заключённые перебирают одежду и другие вещи казнённых узников. Прибывает офицер, требуя найти скрипку. У коменданта лагеря будет концерт, во время которого один из заключённых должен сыграть любимый вальс коменданта. Лиза находит скрипку, но потом офицер решает, что музыканту-заключённому лучше выбрать скрипку самостоятельно. Заключённым оказывается Тадеуш. Марта и Тадеуш видят и узнают друг друга, но им мешает Лиза. Надзирательница разрешает им поговорить дольше, рассчитывая сыграть на этом в дальнейшем.

Картина 5

Лиза оскорбляет Тадеуша в мастерской, где тот делает серебряные украшения по заказу офицеров СС. На одном из украшений — Мадонна, но Лиза узнает в женском изображении Марту. Лиза предлагает Тадеушу встретиться с Мартой, но он колеблется. Он не хочет остаться должным Лизе.

Картина 6

В женских бараках узницы поздравляют Марту с днём рождения. Она поёт песню о влюблённости в смерть. Лиза прерывает Марту и пытается спровоцировать, рассказав, что Тадеуш отказался от возможности увидеться с ней. Марта остается спокойной — она уверена, что решение Тадеуша правильно.

Иветта, француженка, пытается научить русскую старушку французским словам. Катя поет песню о России. Внезапно врываются надзиратели — время «отбора». Зачитывается список с номерами и заключённых одну за другой уводят. Лиза успокаивает Марту, что её время ещё не пришло — она позаботится, чтобы Марта присутствовала на концерте Тадеуша.

Картина 7

На корабле Вальтер и Лиза приходят к решению, что даже если «пассажирка» и есть Марта, то они всё равно вынуждены смириться с этим. Пара решает пойти на танцы в салон. Но в момент, когда по просьбе «пассажирки» корабельный оркестр начинает играть «любимый вальс коменданта», Лиза пугается до смерти.

Картина 8

Лагерь в Освенциме. На концерт собираются офицеры и заключённые. Тадеуш должен играть вальс, но он решает исполнить совсем другое произведение — «Чакону» Баха. Сцена обрывается на высокой ноте, когда офицеры разбивают скрипку Тадеуша, стаскивают его со сцены и забивают до смерти.

Эпилог. Марта вспоминает о прошлом и страстно желает, чтобы никто из пострадавших не был забыт.

История постановок

Для этой постановки была создана многоязычная версия либретто оперы, в которой герои различных национальностей поют на родном языке: русском, чешском, идиш, немецком, французском и английском. Языки между действующими лицами распределяются следующим образом: Марта — русский (основной), немецкий (в сценах с Лизой); Тадеуш — русский (основной), немецкий (в сцене с Лизой); Катя — русский; Кристина — русский; Власта — чешский (основной), русский (в ансамблях); Хана — идиш (основной), русский (в ансамблях); Иветта — французский (основной), русский (в ансамблях); Старуха — немецкий; Лиза — немецкий (основной), английский (в сценах со Стюардом); Вальтер — немецкий (основной), английский (в сцене с Пожилым пассажиром); Первый, Второй и Третий эсэсовцы — немецкий; Пожилой пассажир — английский; Старшая надзирательница — немецкий; Капо — немецкий; Стюард — английский. Все хоровые эпизоды исполняются на русском языке.

Премии

Отзывы на оперу

  • «Не устаю восхищаться оперой Вайнберга „Пассажирка“, — написал Дмитрий Шостакович в 1974 году. — Трижды слушал её, изучал партитуру и с каждым разом всё глубже постигал красоту и величие этой музыки. Мастерское, совершенное по стилю и форме произведение»[19].
  • Режиссёр-постановщик оперы «Пассажирка» Сергей Широков: «Пассажирка» — это колоссальное эмоциональное напряжение, это такое абсолютно «прямое» высказывание", в некоторых эпизодах иногда очень трогательное и даже сентиментальное, а в некоторых моментах — безумно жестокое[20].
  • Музыкальный руководитель и дирижёр «Новой Оперы» Шаблон:Iw: «Я считаю „Пассажирку“ абсолютным шедевром. Вероятно, живи Вайнберг в наше время, что-то было бы написано иначе, возможно некоторые сцены он сократил бы. Но в целом глубина и сила этой музыки неоспоримы, и моя задача как дирижёра — донести это до слушателя»[21].

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

См. также

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. Die Passagierin — Oper von Mieczysław Weinberg Шаблон:WaybackШаблон:Ref-de
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. David Fanning: Mieczysław Weinberg. Auf der Suche nach Freiheit. (dt., Biographie mit Werkverzeichnis) Wolke Verlag, Hofheim 2010, ISBN 3-936000-90-5
  7. Handlung: Die Passagierin von David Poutney // Mieczyslaw Weinberg. In der Fremde. Bregenzer Festspiele GmbH, Juli 2010
  8. Премьера оперы Моисея Вайнберга «Пассажирка» состоится в Москве //http://www.jewish.ru/news/culture/2006/12/news994243866.php Шаблон:Webarchive
  9. Новосибирский театр оперы и балета представляет премьеру оперы выдающегося советского композитора Мечислава Вайнберга «Пассажирка» // http://www.opera-novosibirsk.ru/publications/index.php?rnw-p:e=4&rnw-p:id=834 Шаблон:Wayback
  10. Fulminante Opern-Entdeckung in Bregenz. «Die Passagierin» von Mieczyslaw Weinberg // http://www.dradio.de/dkultur/sendungen/konzert/1193334/ Шаблон:Wayback
  11. Zwischen den Welten // http://www.kultiversum.de/Oper-opernwelt/Mieczyslaw-Weinberg-Bregenzer-Festspiele-Zwischen-den-Welten.html Шаблон:Wayback
  12. Bregenzer Festspiele 2010 eröffnen mit Weinbergs «Passagierin» // http://www.nmz.de/kiz/nachrichten/bregenzer-festspiele-2010-eroeffnen-mit-weinbergs-passagierin Шаблон:Wayback
  13. Шаблон:Cite web
  14. Focus.de — Запоздалое открытие: опера Вайнберга «Пассажирка» — (Späte Entdeckung: Weinbergs Oper «Die Passagierin») Шаблон:WaybackШаблон:Ref-de
  15. «Пассажирка» в Карлсруэ — ирония в ритме вальса («Die Passagierin» in Karlsruhe — Hohn des schrägen Walzers) Шаблон:WaybackШаблон:Ref-de
  16. Жизненная мощь оперы (Die Lebenskraft der Oper) Шаблон:WaybackШаблон:Ref-de
  17. Kultur (Frankfurt) Шаблон:WaybackШаблон:Ref-de
  18. Шаблон:Cite web
  19. Ueber die Oper von Dmitri Schostakowitsch, September 1974 // Mieczyslaw Weinberg. In der Fremde. Bregenzer Festspiele GmbH, Juli 2010
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web