Русская Википедия:Приключения мистера Пибоди и Шермана

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Мультфильм


«Приключе́ния ми́стера Пи́боди и Ше́рмана» (Шаблон:Lang-en)[1] — полнометражный компьютерный анимационный фильм производства американской киностудии DreamWorks Animation, основанный на персонажах мультипликационного сегмента «Невероятная история Пибоди» из мультсериала 1960-х годов «Приключения Рокки и Бульвинкля». Премьера фильма в России состоялась 6 марта 2014 года в форматах 2D и 3D[2]. Режиссёром анимационного фильма выступил Роб Минкофф, известный как сорежиссёр мультфильма «Король Лев» и фильма «Стюарт Литтл». Мультфильм имеет рейтинг «PG» по системе оценки содержания Американской киноассоциации из-за умеренных экшн-сцен и слегка грубого юмора, в России фильм не имеет возрастных ограничений — рейтинг «+0».

Главным персонажем мультфильма является антропоморфный пёс по имени мистер Пибоди, являющийся самым гениальным существом в мире и обладающий невероятными навыками и умениями в совершенно различных дисциплинах, включая науку, музыку, дипломатию, танцы, фехтование и кулинарию. Он добился усыновления человеческого мальчика по имени Шерман, которого любит всем своим сердцем и бережёт его как зеницу ока. Несмотря на то, что сюжет сосредоточен на пространственно-временных путешествиях мистера Пибоди и Шермана на машине времени, развитие между ними отношений в качестве отца и сына занимает центральное место повествования.

В озвучивании мультфильма приняли участие Тай Баррелл, Макс Чарльз, Ариэль Уинтер, Стивен Кольбер и Эллисон Дженни.

В целом мультфильм получил признание критиков (статус «Сертифицировано свежий» на ресурсе «Rotten Tomatoes»[3].

Слоган — Наперегонки с историей.

Сюжет

Мистер Пибоди — говорящий пёс и самое умное существо в мире. Когда он был щенком, никто не хотел брать его в качестве питомца, что послужило для него причиной посвятить свою жизнь науке, спорту и изобретениям. Однажды мистер Пибоди находит в подворотне брошенного младенца по имени Шерман и с согласия суда усыновляет его. Пибоди рассказывает Шерману о всемирной истории, переживая множество приключений с помощью «Вейбек» — машины времени, величайшего своего изобретения.

Среди легендарных исторических личностей мистер Пибоди и Шерман встречают в своих временных эпохах королеву Франции Марию-Антуанетту, революционера Максимилиана Робеспьера, фараона Тутанхамона, живописца и изобретателя Эпохи Возрождения Леонардо да Винчи, итальянку Мону Лизу, являющуюся прототипом одноимённой картины, микенского царя Агамемнона, царя Итаки Одиссея и Аякса Малого. Кроме того, исходя из воспоминаний мистера Пибоди, в разное время они с Шерманом встречались с индийским философом Махатмой Ганди, нидерландским художником Винсентом Ван Гогом, английским драматургом Уильямом Шекспиром, пророком Моисеем, австрийским психологом Зигмундом Фрейдом, создателями первого самолёта братьями Райт, американским бейсболистом Джеки Робинсоном и дипломатом Бенджамином Франклином. Вскоре после временного парадокса в Нью-Йорке оказываются физик Альберт Эйнштейн, Спартак, королева Великобритании Виктория, немецкий композитор Людвиг ван Бетховен, английский учёный Исаак Ньютон, 1-й, 16-й и 42-й президенты США Джордж Вашингтон, Абрахам Линкольн и Билл Клинтон соответственно.

Но из-за использования «Вейбек» во вселенной появляется отверстие, и исчезают важнейшие исторические события. Спасение прошлого, настоящего и будущего в руках — то есть в лапах — мистера Пибоди…

Описание персонажей

Шаблон:Врезка

Главные персонажи

Шаблон:Main

Мистер Пибоди (Шаблон:Lang-en)

Обаятельный антропоморфный пёс породы бигль белоснежного цвета; носит чёрные очки с широкой оправой и красный галстук-бабочку; обладает способностью говорить. Ещё будучи щенком, Пибоди осознал, что не является обычным псом, именно поэтому вместо бессмысленных по его словам собачьих занятий он заинтересовался наукой, спортом и искусством. С тех пор он стал всемирно известен, заработав множество почётных титулов, таких как мультимиллионер, лауреат Нобелевской премии, двукратный призёр Олимпийских игр, искусный музыкант и кулинар, а также изобретатель планкинга, автотюна, спортивных штанов, фитнес-программы «Зумба» и машины времени «Вейбек». Мистер Пибоди сердечно любит своего приёмного сына Шермана, бережно заботится о нём и больше всего на свете боится его потерять.

Шерман (Шаблон:Lang-en)

Для Шермана жизнь всегда была одним большим приключением. И не только потому, что его приёмный отец мистер Пибоди — пёс-учёный. Мистер Пибоди изобрёл машину времени, позволяющую Шерману удовлетворить любопытство в самых занимательных местах и временах. Только не пытайтесь убедить Шермана, что Джордж Вашингтон срубил вишнёвое дерево… Как и многие его сверстники, он большой шалун и подчас оказывается в неприятностях по уши, но вместе с мистером Пибоди он может решить любые проблемы.

Пенни Питерсон (Шаблон:Lang-en)

Первоначально Пенни смеялась и издевалась над Шерманом, но позже, когда он спас её от свадьбы с Тутанхамоном, во время которой нужно было пройти весьма неприятный обряд, они подружились и полюбили друг друга.

Второстепенные персонажи

Мисс Груньон (Шаблон:Lang-en)

Грозный и бессердечный школьный консультант по делам опеки и попечительства, главный антагонист фильма. Испытывая острую неприязнь к мистеру Пибоди (возможно Пибоди чем-то насолил ей в прошлом и теперь Груньон пытается отомстить ему всем доступными ей средствами), мисс Груньон не может свыкнуться с мыслью, что мальчика может воспитывать пёс, даже такой гениальный и любящий своего сына, как Пибоди. Именно поэтому она ставит своей главной целью отобрать у него Шермана. Женщина настолько целеустремлена и упряма, что забирает Шермана у Пибоди в критический момент временного парадокса, не осознавая всю опасность происходящего. В результате образовалась дыра в пространственно-временном континууме. После того, как разъярённый мистер Пибоди, который не может спокойно наблюдать, как консультант причиняет боль его сыну, кусает мисс Груньон, та пытается арестовать Пибоди для того, чтобы усыпить. Даже после того, как Пибоди получает президентское помилование (трижды) и вместе с Шерманом спасает Нью-Йорк, чиня дыру во времени, Груньон не успокаивается и грозит в будущем поквитаться с отцом и сыном, однако её пожеланиям не суждено сбыться: влюбившийся Агамемнон хватает её и уносит в прошлое, где позже они играют свадьбу.

Пол Питерсон (Шаблон:Lang-en)

Деловой отец Пенни, для которого нет ничего важнее своей дочери. При первом знакомстве с мистером Пибоди, Пол относился к нему довольно недружелюбно и даже агрессивно, стараясь при первой удобной возможности пригрозить псу судом. К счастью Питерсона, у которого внезапно сводит спину, мистер Пибоди оказывается ещё и опытным костоправом. После того, как Пибоди помогает Полу с позвоночником, он постепенно проникается к гениальному псу тёплыми чувствами до такой степени, что даже называет его «Шаблон:Abbr». Когда мисс Груньон пытается отобрать Шермана у Пибоди, Пол и Пэтти понимают, что это неправильно, однако не знают, как возразить. В конце концов Пол и Пэтти переходят на сторону мистера Пибоди и заступаются за него и его право на воспитание Шермана.

Пэтти Питерсон (Шаблон:Lang-en)

Являясь женой Пола, Пэтти уравновешивает его агрессивность и импульсивность, отличаясь хладнокровием, спокойствием и дружелюбием. По словам Пола, именно благодаря уговорам Пэтти он не стал подавать иск в суд на Пибоди и Шермана, который укусил его дочь. Во время первой встречи с Пибоди она проявляет к нему дружелюбие, а позже пребывает в восторге от его невероятных умений и обаятельной харизмы.

Файл:Duomo Firenze.jpg
Во время своего пребывания в 1508 году, Пенни и Шерману случилось пролететь сквозь купол собора Санта-Мария-дель-Фьоре
Леонардо да Винчи (Шаблон:Lang-en)

Знаменитый живописец, изобретатель и инженер эпохи Возрождения, проживающий во Флоренции в начале XVI века. Леонардо не в первый раз встречает мистера Пибоди во время его вынужденной посадки. По его словам, они являются друзьями уже довольно долгое время. Мистер Пибоди и Шерман прибывают к Леонардо да Винчи в довольно ответственный момент: он работает над своей самой знаменитой картиной — портретом Моны Лизы. Благодаря изобретениям Леонардо, мистеру Пибоди и Шерману удаётся зарядить «Вейбек» и продолжить свой путь. В качестве презента из будущего Леонардо заимствует стиль Энди Уорхола, а Мона — набор для граффити.

Максимиллиан Робеспьер (Шаблон:Lang-en)

Один из рьяных идеологов Французской революции 1789 года. В качестве первой жертвы революции Максимиллиан избирает мистера Пибоди, по ошибке принимая его за дворянина-шевалье. Однако мистеру Пибоди и Шерману легко удаётся усыпить его бдительность и внимание французских революционеров и сбежать. Являясь довольно одиозной и высокомерной личностью, Робеспьер не соглашается никому подчиняться, в том числе и полицейскому в Нью-Йорке, за что получает разряд током. Во время конфликта мисс Груньон и Пибоди, как и все остальные, заступается за последнего. По возвращении в свою эпоху, Робеспьер прихватывает с собой полицейский шокер.

Тутанхамон
Агамемнон

Создание мультфильма

Шаблон:Врезка

Создание персонажей

Работа над дизайном персонажей началась в 2006 году, когда студия Dreamworks Animation только приобрела права на их использование, а сценарий не был написан. Дизайнерам была предоставлена возможность «отправиться в свободное плавание» и работать над персонажами на протяжении нескольких месяцев без ежедневных проверок, что являлось новшеством в политике Dreamworks. Создатели будущего мультфильма признавали необходимость, с одной стороны, воссоздать персонажи Джея Уорда в объёмной анимации как можно ближе к первоисточнику, а с другой, сделать их более органичными и современными. После того, как Роб Минкофф ознакомился с первыми эскизами и высказал своё одобрение и воодушевление, дизайнеры начали задумываться о возможных сюжетных линиях мультфильма, временных локациях и исторических личностях, которых Пибоди и Шерман могли бы посетить, а также предлагать свои идеи о том, как собака и мальчик могут взаимодействовать друг с другом в качестве отца и сына[4].

Работа над окружением

По официальному заказу Dreamworks для вечеринки в честь выхода картины в прокат был испечён настоящий торт, в точности повторяющий дизайн торта Марии-Антуанетты в мультфильме[5].

Версии и удалённые сцены

Шаблон:External media Демонстрацией единственного, но всеобъемлющего страха Пибоди о том, что он может потерять Шермана, должна была послужить сюрреалистическая сцена ночного кошмара, в которой пёс, будучи привязанным к будке, беспомощно наблюдает за тем, как Шерман, представленный в виде огромного цветка, постепенно отдаляется от него, а затем исчезает. По тем или иным причинам эту сцену не включили в финальную версию мультфильма[6].

В одной из ранних версией сценария предполагалось, что Пибоди совершает путешествие в прошлое и встречает там Шермана до его усыновления для того, чтобы спасти их семейные отношения в будущем.

Шаблон:External media Специфика мультфильма и его персонажей, связанная с путешествиями во времени, открыла создателям широкие возможности для построения сюжета. В разные стадии производства мультфильма обсуждались версии сюжетных арок, в которых мистер Пибоди и Шерман побуждают древних египтян построить знаменитый Сфинкс, путешествуют в Древний Китай с целью получить совет у Конфуция и случайно разрушают Великую китайскую стену, попадают в жаркую перестрелку на старом Диком Западе, оставляют следы на острове Пасхи у статуй Моаи, присутствуют при подписании Великой хартии вольностей королём Англии Иоанном Безземельным, посещают Висячие сады Семирамиды, пришвартовываются к Баффиновой Земле на корабле Христофора Колумба, заглядывают вглубь веков и помогают древнему человеку с изобретением колёса[7][8]. Кроме того, среди знаменитых исторических личностей, которые могли бы появиться в мультфильме, фигурировали борец за гражданские права женщин Сьюзен Энтони, король ацтеков Монтесума I и индианка-проводница американской экспедиции Сакагавея[9][10][11]. Шаблон:External media

Оригинальное озвучивание

Первоначально создатели мультфильма рассматривали кандидатуру Роберта Дауни-младшего для озвучивания персонажа мистера Пибоди[12], однако в марте 2012 года на эту роль был утверждён Тай Баррелл[13]. Макс Чарльз, который сыграл юного Питера Паркера в фильме «Новый Человек-паук», озвучил семилетнего Шермана[13]. Стивен Колберт подарил свой голос персонажу Полу Питерсону, а Лесли Манн, которая пришла на смену Элли Кемпер, — жене Пола, Пэтти[14], Ариэль Уинтер озвучила их дочь, Пенни. Среди других актёров, озвучивших персонажей мультфильма, значатся Стивен Тоболовски, Эллисон Дженни, Мел Брукс, Стэнли Туччи, Патрик Уобертон, Лейк Белл, Зак Кэллисон, Каран Брар и Деннис Хэйсберт[15]. По словам режиссёра Роба Минкоффа, кандидатура Тая Баррелла была утверждена на роль, потому что его голос Шаблон:Abbr[16].

Русское озвучивание

Дублирование анимационного фильма «Приключения мистера Пибоди и Шермана» осуществлялось на студии «Двадцатый Век Фокс СНГ». Русский дубляж осуществлялся по готовому мультфильму, однако актёры озвучивания, так же как при озвучивании оригинала на английском языке, работали в одиночку без партнёров по диалогам.

Дублирование мистера Пибоди было предложено известному телеведущему и журналисту Леониду Парфёнову, который с удовольствием принял это предложение[17]. В своём интервью журналист упомянул, что невероятно любит собак, а также признался в симпатии к своему персонажу и высоко отметил его невероятно интересный способ повествования истории[18]. Для того, чтобы лучше вжиться в роль своего персонажа, Леонид внимательно наблюдал за поведением своих собственных собак — французского бульдога Бони и мопса Моти. «Мне пришлось не только говорить за моего героя-пса, но и вздыхать за него, рычать, выть и скулить. Причём сделать это надо было так, чтобы зрители поверили, что перед ними собака» — поведал телеведущий в своём интервью[19]. На премьерном показе мультфильма Леонид Парфёнов сам представил картину, выступив с небольшим обращением к зрителям. Телеведущий отметил, что современный мир удивителен настолько, что любой фильм может оказаться проблемным. Среди различных способов толкования сюжета мультфильма он отметил, что картину можно рассматривать в качестве демонстрации того, что «американское усыновление может быть необязательно неудачным». Однако признав, что мультфильм всё же ориентирован на детей и для семейного просмотра, Леонид, являясь любителем увлекательных презентаций и повествований, восхвалил то, как его персонаж — мистер Пибоди — рассказывает об истории, назвав всё это «страшно интересным»[20][21].

Хронология производства

  • 24 октября — выпуск первого трейлера на основных языках мира, в том числе и на русском[22].

Релиз

Широкий прокат

На родине мультфильма — в США — мультфильм вышел 7 марта 2014 года, а в России днём ранее — 6 марта. Несмотря на то, что во многих странах лента вышла в марте 2014 года, в широкий прокат фильм вышел 7 февраля[2].

Мировые премьеры

Шаблон:Начало скрытого блока Шаблон:Col-begin Шаблон:Col-2

Страна Местное название Дата выхода
Шаблон:Армения Армения 7 февраля 2014 года
Шаблон:Великобритания Великобритания Mr. Peabody & Sherman 7 февраля 2014 года
Шаблон:Франция Франция M. Peabody et Sherman: Les Voyages dans le temps 12 февраля 2014 года
Шаблон:Аргентина Аргентина Las aventuras de Peabody y Sherman 20 февраля 2014 года
Шаблон:Украина Украина Містер Пібодi та Шерман 20 февраля 2014 года
Шаблон:Швейцария Швейцария 26 февраля 2014 года
Шаблон:Германия Германия Die Abenteuer von Mr. Peabody & Sherman 27 февраля 2014 года
Шаблон:Греция Греция O kos Peabody kai o Sherman 27 февраля 2014 года
Шаблон:Тайвань Тайвань 皮巴弟先生與薛曼的時光冒險 27 февраля 2014 года
Шаблон:Перу Перу Las Aventuras de Peabody y Sherman 27 февраля 2014 года
Шаблон:Бразилия Бразилия As Aventuras de Peabody & Sherman 28 февраля 2014 года
Шаблон:Индия Индия 28 февраля 2014 года
Шаблон:Мексика Мексика Las aventuras de Peabody y Sherman 28 февраля 2014 года
Шаблон:Индонезия Индонезия 5 марта 2014 года
Шаблон:Белоруссия Белоруссия 6 марта 2014 года
Шаблон:Казахстан Казахстан 6 марта 2014 года
Шаблон:Россия Россия 1. Мистер Пибоди и Шерман

2. Приключения мистера Пибоди и Шермана

6 марта 2014 года
Шаблон:Дания Дания Hr. Peabody & Sherman 6 марта 2014 года
Шаблон:Сербия Сербия Gospodin Pibodi i Е erman 6 марта 2014 года
Шаблон:Чили Чили Las aventuras de Peabody y Sherman 6 марта 2014 года
Шаблон:Канада Канада 7 марта 2014 года
Шаблон:США США Mr. Peabody & Sherman 7 марта 2014 года
Шаблон:Литва Литва Ponas Zirnis ir Sermanas 7 марта 2014 года
Шаблон:Финляндия Финляндия Herra Peabody & Sherman 7 марта 2014 года
Шаблон:Испания Испания Las aventuras de Peabody y Sherman 7 марта 2014 года
Шаблон:Швеция Швеция Herr Peabody och Sherman 7 марта 2014 года
Шаблон:Испания Испания Las aventuras de Peabody y Sherman 7 марта 2014 года
Шаблон:Польша Польша Pan Peabody i Sherman 7 марта 2014 года
Шаблон:Ямайка Ямайка 8 марта 2014 года
Шаблон:Венгрия Венгрия Mr. Peabody és Sherman kalandjai 13 марта 2014 года
Шаблон:Израиль Израиль Mar Peabody ve’Sherman 13 марта 2014 года
Шаблон:Португалия Португалия Mr. Peabody e Sherman 13 марта 2014 года
Шаблон:Италия Италия Mr. Peabody e Sherman 13 марта 2014 года
Шаблон:Турция Турция Bay Peabody ve Merakli Sherman: Zamanda Yolculuk 14 марта 2014 года
Шаблон:Египет Египет 19 марта 2014 года
Шаблон:ЮАР ЮАР 20 марта 2014 года
Шаблон:Австралия Австралия 27 марта 2014 года
Шаблон:Япония Япония 1 апреля 2014 года

Шаблон:Col-end Шаблон:Конец скрытого блока

Музыкальное сопровождение

Шаблон:Музыкальный альбом Шаблон:Врезка Оригинальная инструментальная музыка к мультфильму создана композитором Дэнни Эльфманом[23]. Официальный саундтрек выпущен в широкий доступ «Relativity Music Group» 3 марта 2014 года[24]. Питер Андре написал и исполнил композицию «Kid», которая прозвучала в заключительных титрах мультфильма для релиза в Великобритании[25]. Композиция входит в расширенную версию саундтрека под номером 24. Для песни был снят официальный музыкальный видеоклип[26]. В разных трейлерах, ориентированных на американскую и русскоязычную аудиторию, использованы композиции «Pompeii» группы Bastille и «Hey Now» Мартина Сольвейга и The Cataracs с исполнителем Kyle.

Список композиций

Исполнителем является Дэнни Эльфман, кроме тех, которые выделены жирным шрифтом.

№ трека Название Время Момент фильма
1
«Mr. Peabody’s Prologue»
3:19
Мистер Пибоди рассказывает о себе и Шермане
2
«Reign Of Terror!»
2:48
Во Франции свершается революция
3
«The Drop Off»
1:14
Мистер Пибоди подвозит Шермана до школы
4
«The Dog Whistle»
0:48
Пибоди дарит своему сыну свисток
5
«The Cherry Tree»
0:59
Шерман развенчает миф про Вашингтона и вишнёвое дерево всему классу
6
«A Deep Regard»
0:52
Вечерняя беседа мистера Пибоди и Шермана
7
«Beautiful Boy (Darling Boy)»
(Джон Леннон)
3:51
Тёплые воспоминания мистера Пибоди об их с Шерманом прошлом
8
«Dinner Party»
0:30
Пибоди готовит торжественный обед для гостей
9
«The Petersons / The Wabac Machine»
3:08
Питерсоны в пентхаузе Пибоди / Шерман показывает Пенни «Вэйбэк»
10
«Aquarela Do Brasil»
0:47
Мистер Пибоди принимает гостей
11
«Off To Egypt»
2:07
«Вэйбэк» прибывает в Древний Египет
12
«The Wedding Exodus»
1:05
Мистер Пибоди и Шерман спасают Пенни от замужества с Тутанхамоном
13
«Hammer-Time»
0:57
Шерман с молотком «помогает» чинить машину
14
«The Flying Machine»
4:42
Шерман и Пенни парят над Флоренцией Эпохи Возрождения
15
«Trojan Horse»
3:25
Мистер Пибоди, Шерман и Пенни в троянском коне
16
«War / Disaster»
3:32
Троица оказывается в центре Троянской войны
17
«History Mash-Up»
4:33
История запутывается, в Нью-Йорке оказываются знаменитые личности и сооружения из прошлого
18
«I’m A Dog Too»
3:41
Апогей конфликта; все заступаются за Пибоди; мисс Груньон бессильна
19
«Fixing The Rip»
2:13
Мистер Пибоди и Шерман «латают» пробоину в пространственно-временном континууме
20
«Back To School»
1:16
Шерман вновь отправляется в школу; Пибоди, наконец, открывает ему свои истинные чувства
21
«Aquarela Do Brasil (Coda)»
1:03
Исторические личности с предметами из будущего
22
«The Amazing Mr. Peabody»
0:34
Мистер Пибоди демонстрирует своё мастерство в музыке Полу и Пэтти
23
«Way Back When» (Grizfolk)
2:46
Титры
(24)
«Kid» (Питер Андре)
03:01
Титры (версия для Великобритании)
Общая продолжительность
50:10

(+03:01)

Рейтинги, рецензии и критика

Анимационный фильм «Приключения мистера Пибоди и Шермана» был встречен критиками весьма благосклонно. На обобщающем критические отзывы ресурсе Rotten Tomatoes, включающем обзоры дипломированных членов разнообразных гильдий писателей и ассоциаций кинокритиков, из 107 рецензий 79 % положительные, что присваивает мультфильму статус «Сертифицированно свежий»[3]. На основании более 7 тысяч голосов Интернет-базы данных кинематографа IMDb средний балл составил 7,2 из 10 возможных[27]. На сайте «Metacritic» рейтинг фильма составил 6,3 балла по версии пользователей и 60 баллов из 100 отзывов кинокритиков[28]. Рейтинг в русскоязычном интернет-проекте «КиноПоиск», посвящённом кинематографу, составил 7.062 (на основании более 1,8 тыс. голосов), с 79 % положительных отзывов (из 106 рецензий). На сайте «МегакритикРу» мультфильм получил 61 % положительных рецензий критиков[29].

Финансовая сторона

Бюджет и реклама

Компания «DreamWorks» заключила договор с корпорацией «McDonald’s», по которому в марте-апреле к обедам «happy meal» прилагалась одна из восьми различных тематических игрушек[30][31].

С целью проведения рекламной кампании создатели мультфильма «Приключения мистера Пибоди и Шермана» помимо обычных рекламных роликов выпустили несколько коротких тематических мультипликационных сегментов:

  • Клип «Забавные неудачные кадры», в котором Мистер Пибоди проявляет свои собачьи повадки, а Шерман пользуется этим[32].
  • Трейлер в стиле «Доктора Кто» — дань уважения и подарок на 50-летие легендарного сериала[33].
  • Клип «Всё о моём отце», в котором Шерман выступает в школе с рассказом о мистере Пибоди[34].
  • Клип «Величайшая тайна в истории», в котором мистер Пибоди и Шерман изображаются на знаменитых картинах, символах и даже египетских иероглифах, а затем описывается, как они там оказались[35].

Кассовые сборы

Мультфильм «Приключения мистера Пибоди и Шермана» собрал в прокате Шаблон:Num долларов: 111,5 млн долларов — в США и Канаде, и 164,2 млн долларов — в остальном мире[36].

В Северной Америке в день премьеры мультфильм заработал 8 млн долларов[37] и занял второе место по сборам в первый уикенд проката, уступив фильму «300 спартанцев: Расцвет империи»[38]. Во второй уикенд проката мультфильм занял лидирующую позицию, заработав 21,8 млн долларов[39].

Дополнительная информация

Короткометражный фильм перед показом в кинотеатрах

Первоначально, перед показом мультфильма «Приключения мистера Пибоди и Шермана» должен был демонстрироваться короткометражный мультфильм «Роки и Бульвинкль», в главных ролях которого — одноимённые персонажи мультсериала 1960-х годов «Приключения Роки и Бульвинкля». Режиссёр короткометражки — Гари Труздейл, известный своей работой над мультфильмом «Красавица и Чудовище». В последний момент мультфильм был заменён на короткометражку «Почти дома», которая является приквелом-рекламой следующего за «Приключением мистера Пибоди и Шермана» мультфильма «Дом».

Приложения и игры

Игра-приложение под названием «Mr. Peabody & Sherman» стала доступной для скачивания и установления на мобильные устройства IPhone, IPad и Android 7 марта 2014 года[40]. Геймплей игры представляет собой викторину на различные темы, включая историю, искусство, биографии знаменитых личностей, а также мультфильмы студии DreamWorks Animation SKG. Игроку предлагается возможность от лица мистера Пибоди, Шермана, Пенни и других персонажей мультфильма, а также знаменитых личностей посетить различные исторические места, упомянутые в мультфильме, и ответить на тематические вопросы различной степени сложности, состоящие из четырёх вариантов ответа. Технические возможности игры позволяют игроку набирать очки, а также соревноваться с друзьями по сети[41][42]. Игра не доступна для пользователей на территории России.

Приложение под названием «Сделай фото в стиле Пибоди!» (Шаблон:Lang-en), доступное на платформах IPhone, IPad и Android, вышло в свет 19 марта 2014 года. С его помощью можно сделать снимок (или выбрать уже готовый), а затем во встроенном графическом редакторе добавить на него стикеры в виде очков и бабочки мистера Пибоди, причёски Шермана, самих персонажей, а также пузырей с цитатами из мультфильма в качестве украшения снимка. В дальнейшем имеется возможность сохранить полученную картинку на память устройства[43][44]. Приложение доступно для русскоязычных пользователей.

Комиксы

Книга комиксов из четырёх выпусков под названием «Mr. Peabody & Sherman», представляющая собой продолжение приключений мистера Пибоди и Шермана сразу после окончания мультфильма, была издана 18 февраля 2014 года издателем IDW Publishing[45]. По сюжету сразу после спасения Нью-Йорка от катастрофы прошлого, мистер Пибоди и Шерман отправляются в новое приключение, где посещают доисторическое время, встречаются с цивилизацией майя и их календарём, лицезреют театр Новиссимо в Венеции, попадают на корабль Чёрной бороды, застают Архимеда со своим экспериментом в ванне, кидают пару яблок в Исаака Ньютона, помогают изобрести порох в Древнем Китае, вдохновляют Уильяма Шекспира на писательство и оказывают помощь Сирано де Бержераку в его любовных делах. В дополнении ко всему, в номерах #3 и #4 содержатся два отдельных переизданных комикса времён оригинального шоу о Роки и Бульвинкле.

См. также

Произведения с рейтингом PG и G, сюжет которых тесно связан с перемещением во времени

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Внешние ссылки

Шаблон:Выбор языка Шаблон:Роб Минкофф Шаблон:Приключения Рокки и Буллвинкля Шаблон:Мультипликационные фильмы DreamWorks