Русская Википедия:Раны Армении

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Издание Раны Армении ( Шаблон:Lang-hy, Верк Айастани) — исторический роман армянского писателя Хачатура Абовяна, который был написан на араратском (восточноармянском) диалекте в 1841 году[1] и считается шедевром автора[2]. Это дебютный роман Абовяна, первый армянский роман[3] и первое современное восточноармянское литературное произведение[4][5]. Благодаря этому роману, Хачатур Абовян был признан основоположником современного восточноармянского языка[2].

Роман впервые был опубликован в 1858 году в Тифлисе, который являлся культурным центром армян в Российской империи[6], через десять лет после исчезновения Абовяна[5].

Название

Книга широко известна как «Раны Армении»[1][3][4], хотя первоначально она называлась «Скорбь патриота или Раны Армении» (Վերք Հայաստանի. ողբ հայրենասերի)[7][8].

Об авторе

Хачатур Абовян родился в 1809 году в Канакере, небольшой деревне недалеко от Эривани, которая в то время была частью Персидской империи. В 1827 году Эривань была взята русскими войсками. С 1830 по 1836 год Абовян учился в Дерптском университете[9]. Абовян написал книгу в 1841 году.[1][3][4][5][10].

Сюжет

Сюжет романа «Раны Армении» основан на инциденте, произошедшем в родном городе Абовяна, Канакер, во время Русско-персидской войны (1826–1828).

Молодую армянскую девушку по имени Тагуи похищают воины Хусейн-хана Сардара, главы Эриванского ханства. Агаси, — главный герой, убивает людей Сардара и спасает её. Брат персидского наместника Гасан решает наказать Агаси, и таким образом разрушает ряд армянских городов[3].

В книге Акопа Джека Хаджикяна и др. «Наследие армянской литературы» 2005 года утверждается, что «хотя этот инцидент и символичен, он был достаточно мощным, чтобы пробудить чувства патриотизма, национальной гордости и достоинства». Затем авторы отмечают, что «книга читается как стихотворение, в котором автор, как сын, ведет честный и откровенный разговор с людьми на их родном канакерском диалекте». Они также отмечают, что «его послание прямое и сильное: призыв от всего сердца»[3].

Публикации и переводы

Роман был впервые опубликован в 1858 году в Тифлисе. Позже он трижды был опубликован в советское время (1948, 1959, 1975 ) и дважды в независимой Армении ( 2005, 2009 ). С тех пор роман был опубликован в 16 изданиях на армянском языке отдельными книгами.

Первым языком, на который была переведена книга, был русский (перевод Сергея Шервинского). В 1948 году переведённое издание на русском языке вышло как в Ереване, так и в Москве, а затем переиздавалось в 1955, 1971 и 1977. годах в Ереване[11]. В 1978 и 2005 годах роман издавался в Москве.

В 2005 году Ваге Баладуни перевел предисловие к роману Абовяна на английский язык. Он был издан в Ереване Музеем литературы и искусства.

Роман также был опубликован на латышском (1960 г.), литовском (1980 г.) и румынском (2015 г.) языках.

Смотрите также

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 Шаблон:Cite book
  2. 2,0 2,1 Шаблон:Cite book
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Шаблон:Cite book
  4. 4,0 4,1 4,2 Шаблон:Cite book
  5. 5,0 5,1 5,2 Шаблон:Cite book
  6. Шаблон:Cite book
  7. Baladouni (2005) p. 4
  8. Hacikyan (2005) p. 89 "Khachatur Abovian (1809-48) is regarded as one of the founders of Eastern Armenian ashkharhabar, with his milestone work Verk Hayas- tani kam Voghb hayrenasiri (Wounds of Armenia, or lamentation of the patriot)."
  9. Шаблон:Cite book
  10. Шаблон:Cite book
  11. Шаблон:Cite web

Ссылки

Шаблон:Армянский язык