Русская Википедия:Рефрен

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Рефре́н (от стар.-фр. Шаблон:Lang-fr2 < Шаблон:Lang-fr2 «повторять») — в музыке главная тема, определённый музыкальный материал, неоднократно возвращающийся на протяжении произведения[1]. В поэзии рефреном может являться строка или несколько строк, вставленных между строфами.

Присутствие рефрена определяет форму произведения. Наиболее распространённая форма, имеющая рефрен, — рондо. Среди других форм с рефреном — вилланель, виреле, вильянсико, вилансете, кантига о друге.

В песнях повторяющаяся часть — припе́в.

История

Впервые рефрен встречается у труверов, например, у Гаса Брюле; в XIII веке наблюдается подъём всех форм песни с рефреном, продолжавшийся вплоть до XV столетия; в значительной степени его можно рассматривать как излюбленный приём поэтов региона между Луарой и Рейном, писавших как на латыни, так и на народном языке. У трубадуров, напротив, рефрены встречаются редко.

В 88 % сохранившихся кантиг о друге трубадуры Пиренейского полуострова использовали рефрен. Самый короткий из них состоит из одного слова, другие включают от одного до пяти стихов. Рефрен также встречается в трети кантиг насмешки и злословия (31 %). Сохранились также некоторые кантиги о любви с рефреном иберийских авторов, в то время как в аналогичном жанре канцоны провансальских трубадуров рефрен отсутствует[2].

Поэты XIII—XIV веков изобретают, а быть может, и восстанавливают в правах различные виды поэзии, изначально более или менее тесно связанные с танцем или же основанные на поочередном пении солиста и хора; в самой их структуре заложена оппозиция между изменчивым куплетом и рекуррентным рефреном, сменяющими друг друга в очень быстром ритме. Главная разновидность такой поэзии — рондо: в основе его композиции лежит формула АВаAabАВ, в которой на практике бесконечно варьируется число и длина стихов, куплетов и рефрена. Французское виреле и родственная ей итальянская баллата, а также французская (средневековая) баллада также содержат рефрен.

На практике различались два вида рефренов, в зависимости от того, одинаковые стихи вставляются между строфами или нет. Обычно в первом случае говорят о «песнях с рефренами» (chansons a refrains), а во втором — о «песнях с разными рефренами» (chansons avec des refrains): это важное различие, поскольку изменение текста рефрена может предполагать изменение мелодии; тем самым речь идет о структуре песни в целом. Кроме того, многие рефрены (особенно из числа тех, что фигурируют в «песнях с разными») встречаются либо в нескольких песнях, либо в рондо, балладах, мотетах и иных песенных формах. Иногда их называют «рефрены-цитаты» (возможно, они имеют фольклорное происхождение).

В большинстве случаев рефрен завершает каждую строфу стихотворения. Пример реже встречающегося двойного рефрена: Шаблон:Начало цитаты <poem> Почему не поёшь ты, дербентка, мугам о любви и печали? Чтоб душевнее пелось молчащим губам, поцелуй их вначале, мой милый. Почему нескончаем, дербентка, мугам о любви и печали? Ты прильни в поцелуе к поющим губам, чтоб они замолчали, мой милый. </poem> Шаблон:Конец цитаты

Медитативный рефрен

Медитативный рефрен — особый вид рефрена в одну строку, которая условно делится на несколько частей; при каждом повторе строка как бы сдвигается — первая часть отсекается, вторая становится первой, а в конце добавляется новое слово или фраза.

Шаблон:Начало цитаты <poem> Ключ в замке повернулся — знакомый ритм… Дверь вздохнула… так мы вздыхали Над строчками давних и горьких рифм, Что ж, дари, дари одиночество до зари, Любовь, недописанными стихами…

Шаги по лестнице как по нотам — пеон, нет — спад… Слово, обреченно на лист, как на плаху, ложись! Стал строк палачом — убивал, убивал… не рад… Эта боль, эта горечь… тысячи линий вперёд-назад - Недописанными стихами жизнь. </poem> Шаблон:Конец цитаты

В этом стихотворении медитативный рефрен — последние строки пятистиший. Если же в стихотворении каждая строка — такой рефрен, то это твердая поэтическая форма, называемая медитативный стих.

Шаблон:Начало цитаты <poem> Пустотою заполняешь жизнь мою ты - Заполняешь жизнь мою ты сном и грустью, Жизнь мою ты сном и грустью поминутно, Сном и грустью поминутно рвешь и мучишь. Поминутно рвешь и мучишь, наслаждаясь, Рвешь и мучишь, наслаждаясь болью, властью… Наслаждаясь болью, властью, губишь страстью, Болью, властью губишь, страстью, сердцем тая - Губишь страстью, сердцем тая, наше счастье… </poem> Шаблон:Конец цитаты

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература