Русская Википедия:Рот, Генрих

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Учёный Генрих Рот (Шаблон:Lang-de, также Henricus Rodius и Henrique Roa[1]; 18 декабря 1620, Аугсбург — 20 июня 1668, Агра) — миссионер и один из первых исследователей санскрита.

Биография

Родился и вырос в Аугсбурге, где его отец Конрад Рот (умер в 1637 году) работал как доктор обоих прав на князя-епископа, в 1635—1639 годах изучал риторику в университете Диллингена-на-Дунае и философию в иезуитском колледже в Инсбруке. В 1639 году он стал иезуитом в Ландсберге, в 1641—1645 годах учился в Мюнхенском университете, затем вернулся в Диллинген и начал изучение теологии, закончив в Ингольштадте в 1649 году. В том же году он был посвящён в священники в Айхштете.

От имени Франческо Пикколомини он был назначен в так называемую Эфиопскую экспедицию в Индию[2]. Путешествуя сухопутным путём через Смирну (1650) и Исфахан, он прибыл в Гоа к 1652 году. Он сначала трудился на острове Сальсете в стороне от Гоа, где время от времени он работал как переводчик с португальского. Затем он одним из местных принцев был назначен в состав посольства, и через Уттаракханд в итоге в 1654 году достиг Могольской империи и её столицы Агры. Действуя как глава иезуитской миссии в Агре с 1659 года, он оказался вовлечён в противостояние с Шах Джаханом и Аурангзебом.

После изучения персидского языка, каннада и хиндустани Рот в Агре также в течение нескольких лет приобрел глубокое знание классической санскритской грамматики и литературы от местных пандитов. Французский исследователь и философ Франсуа Бернье, который познакомился с ним в эти годы, ценил его как отличного знатока культуры и религий Индии[3].

В 1662 году, объединившись с иезуитом Йоханном Грюбером, который возвращался из Китая, Рот вернулся в Европу по сухопутному пути, через Кабул, и прибыл в Рим в феврале 1664 года. Атанасиус Кирхер в своем монументальном труде «China illustrata» опубликовал их путевые заметки, описание Ротом санскритского алфавита и выдержки из некоторых других работ иезуита[4]. Отправившись на север Германии, Рот прочитал несколько лекций в Нойбурге по истории и культуре империи Моголов, отрывки из которых впоследствии были опубликованы[5]. В Вене Рот преуспел в получении финансовой поддержки от императора Леопольда I для публикации своей санскритской грамматики, которую завершил в Агре в 1660 году[6], но проект был приостановлен генералом Общества Иисуса Джованни Паоло Олива.

Возглавив по приказу Оливы иезуитскую миссию в Непал, Рот двинулся в Азию через Константинополь и Сурат[7], вернувшись в Агру в 1666 году, где и умер в 1668 году до того, как сумел выступить с миссией в Непал. Часть его могилы все ещё можно увидеть в капелле в Лашкарпуре, пригороде Агры[8].

Санскритская грамматика Рота, законченная им в Агре в 1660 году, была написана на латинском языке и носила название «Шаблон:Lang-la». Её рукопись до сих пор хранится в Национальной Центральной библиотеке в Риме. Другие труды иезуита представляют собой исследования алфавитов хиндустани и деванагари, веданты и Вишну. Также в Королевской библиотеке Бельгии в Брюсселе хранятся 35 писем, написанных Ротом из Индии и во время путешествия в Европу.

Литература

Издания работ Рота

  • Arnulf Camps/Jean-Claude Muller (Edd.), The Sanskrit grammar and manuscripts of Father Heinrich Roth, S.J. (1620—1668). Facsimile edition of Biblioteca Nazionale, Rome, Mss. Or. 171 and 172, Leiden, 1988. (includes a complete list of Roth’s surviving works and references to where parts of them have previously been printed)

Исследования о Роте

  • Arnulf Camps, The Sanskrit Grammar and Manuscripts of Father Heinrich Roth S. J. (1620—1668). Introduction. The History of his Sanskrit Manuscripts. In: Arnulf Camps, Studies in Asian mission history 1956—1998, Leiden/Boston/Köln, 2000, pp. 84-104.
  • Claus Vogel, Heinrich Roth, in: Neue Deutsche Biographie 22, 2005, pp. 106 sq. (German) online
  • Claus Vogel, The Jesuit missionary Heinrich Roth (1620—1668) and his burial place at Agra. In: Lars Göhler (Ed.): Indische Kultur im Kontext. Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt. Festschrift für Klaus Mylius.Wiesbaden, 2005, pp. 407—412.
  • Claus Vogel, An old letter from Surat written by German Jesuit Heinrich Roth. In: Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 58, 1987, pp. 609—619.
  • Claus Vogel, Die Vorarbeiten des Jesuitenmissionars Heinrich Roth (1620—1668) zu einem Sanskrit-lateinischen Wörterbuch. In: Helmut Eimer (Ed.): Vicitrakusumañjali. Festschrift für Richard Othon Meisezahl anläßlich seines achtzigsten Geburtstages. Bonn, 1986, pp. 131—146. Shortened English version: Claus Vogel, The preliminary work done by Heinrich Roth (1620—1668) on a Sanskrit-Latin dictionary. In: Aligarh Journal of Oriental Studies 4, No. 1, 1987, pp. 69-74.
  • Bruno Zimmel, P. Heinrich Roths SJ Expedition nach Nepal. In: Jahrbuch des Historischen Vereins Dillingen an der Donau 70, 1968, pp. 64-78Шаблон:Недоступная ссылка (German).

Примечания

Шаблон:Примечания

Внешние ссылки

  1. Cf. Vogel, Heinrich Roth, NDB 22, 2005, p. 106.
  2. Instructio A.R.P. Generalis Francisci Piccolomini pro P(atre) Henrico R(oth) Ingolstadio ad missionem Aethiopicam profecturo (1639); cf. Anton Huonder, Deutsche Jesuitenmissionare des 17. und 18. Jahrhunderts, Freiburg, 1899, pp. 213 sq. (German)
  3. Bernier mentions Roth several times in his Voyage dans les États du Grand Mogol, Paris, 1671 (cf. the English translation in Travels in Hindustan, new ed., Calcutta, 1904, pp. 109 sqq.)
  4. Athanasius Kircher: China monumentis qua sacris qua profanis nec non variis naturae et artis spectaculis aliarumque rerum memorabilium argumentis illustrata. Amsterdam 1667; pp. 91 sqq. (Iter ex Agra Mogorum in Europam ex relatione PP. Joh(anni) Gruberi et H(enrici) Roth) and pp. 156-162 (Itinerarium St. Thomae Apost. ex Judaea in Indiam and Dogmata varia fabulossissima Brachmanorum); cf. also Max Müller, Lectures on the Science of Language, London, 1866, p. 277.
  5. Relatio rerum notabilium Regni Mogor in Asia, Straubing, 1665, and Aschaffenburg, 1668 (which contains the first information concerning Kabul to reach Europe)
  6. Cf. Arnulf Camps, Studies in Asian mission history 1956-1998, Leiden/Boston/Köln, 2000, pp. 75-104 (partly German).
  7. Cf. Claus Vogel, An old letter from Surat written by German Jesuit Heinrich Roth. In: Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute 58, 1987, pp. 609-619.
  8. Photos of the memorial are added as an appendix to: Claus Vogel, The Jesuit missionary Heinrich Roth (1620-1668) and his burial place at Agra. In: Lars Göhler (Ed.): Indische Kultur im Kontext. Rituale, Texte und Ideen aus Indien und der Welt. Festschrift für Klaus Mylius.Wiesbaden, 2005, pp. 407-412.

Шаблон:Выбор языка