Русская Википедия:Синий чулок

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:'...dussent-ils me maudire...' LACMA M.91.82.50.jpg
«Синие чулки» на карикатуре Оноре Домье

«Си́ний чуло́к» (Шаблон:Lang-en) — характерное для эпохи Просвещения «насмешливое прозвище учёной женщины, лишённой обаяния и всецело поглощённой книжными интересами»[1].

В более широком смысле — ироническое обозначение женщины, внешний вид, личные качества, поведение, деятельность, интересы и/или образ жизни которой (либо их проявление в обществе[2]) в значительной степени не соответствуют фемининному стереотипу о них в её окружении — как правило, считаясь подобающими или положительными для мужчин и неподобающими либо ненормальными для женщин.[2][3][4][5]

Выражение родилось в Англии в 1760-х годах в салоне писательницы Элизабет Монтегю (1718—1800). По одной из версий, самым активным и видным членом этого кружка был учёный-ботаник, писатель и переводчик Шаблон:Нп2 (1702—1771), который всегда носил синие шерстяные чулки вместо предписанных этикетом чёрных шёлковых. Когда он пропускал заседание кружка, там говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идёт плохо — нет синих чулок!» Таким образом, прозвище «синий чулок» первым получил мужчина, а сам кружок стали иронически называть «Обществом синего чулка». Позднее «синим чулком» стали называть женщин, которые интересовались литературой и наукой, пренебрегая домом и семьёй.

Есть версия, что кружку леди Монтегю имя «синие чулки» дал адмирал Эдвард Боскауэн (1711—1761), известный как «Неустрашимый старина» или «Кривошеий Дик». Он был мужем одной из наиболее восторженных участниц кружка и грубо отзывался об интеллектуальных занятиях своей жены, насмешливо называя заседания кружка встречами «Общества синих чулок». Выражение стало в Англии нарицательным после того, как поэт Джордж Гордон Байрон написал на салон леди Монтегю сатиру и назвал её «Синие» (Шаблон:Lang-en).

Во Франции в XVII веке в Париже тоже существовали салоны, в которых заметную роль играли женщины. И для них существовал собственный термин «учёные женщины» (Шаблон:Lang-fr) по названию комедии Мольера «Учёные женщины»[6], высмеивающей «светских лжеученых педантов». Шаблон:Начало цитаты Синий чулок. — Презрительный термин для обозначения женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера Шаблон:Конец цитаты Член английского «Общества синих чулок» Анна Мор в иронической поэме «Bas-bleu, или беседа» утверждает, что французское название (Шаблон:Lang-fr) родилось в результате буквального перевода каким-то иностранцем английского bluestocking.

В Россию выражение попало из Франции. Шаблон:Начало цитаты Женщины, синие чулочницы, или красные чулочницы, или женщины политические, парламентарные, департаментские — какие-то выродки, перестающие быть женщиной и неспособные быть мужчиною. Шаблон:Конец цитаты

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Спам-ссылки

  1. Русское языкознание. — Киев: Вища школа, 1984. — Вып. 8-11. — С. 70.
  2. 2,0 2,1 Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
  3. Шаблон:Книга
  4. Шаблон:КнигаШаблон:Недоступная ссылка
  5. Шаблон:Книга
  6. Шаблон:Книга