Русская Википедия:Стены (песня)
«Стены» (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-be), также известна как «Стены рухнут» — песня, широко исполнявшаяся во время протестных акций в Белоруссии в 2020 году[1]. Основана на гимне «Солидарности», текст которого был написан польским бардом Яцеком Качмарским на мелодию «L’Estaca».
История
Прототипом является песня каталонского исполнителя Льюиса Льяка «L’Estaca» (Шаблон:Tr-ca, созвучно слову estat — «государство»), которая символизировала протест против диктатуры Франсиско Франко в Испании[2][3].
В 1978 году польский бард Яцек Качмарский существенно переработал текст, положив его на мелодию Л. Льяка. Переработанная версия Качмарского «Mury» («стены») быстро стала гимном главного оппозиционного профсоюза «Солидарность»[4][5].
Именно в переводах этой версии песня стала распространяться по постсоветскому пространству.
На белорусском языке впервые она была исполнена на площади Независимости в Минске Андреем Хадановичем во время акций протеста 19 декабря 2010 года. Ещё одним исполнителем «Мур» на белорусском языке стал композитор и исполнитель, участник групп «Палац» и Кriwi Дмитрий Войтюшкевич[6].
В апреле 2012 г. Кирилл Медведев написал русскоязычную версию песни под названием «Стены», исполненную группой «Аркадий Коц»[7][8].
В 2020 г. по инициативе блогера Сергея Тихановского песня была актуализирована под текущую ситуацию в стране: музыканты Alexander Kiss и Сергей Kosmas в третьем и четвёртом куплете добавили новые слова. С новым текстом песня впервые была исполнена 25 мая на встрече Тихановского со своими сторонниками[9]. Во время протестных акций в Республике Беларусь в 2020 году стала широко распространяться в оппозиционной среде. Песня также активно использовалась во время митингов Светланы Тихановской во время предвыборной кампании[10][11].
Текст
Оригинал, 1978 г. (Шаблон:Lang-pl) | Русский перевод оригинала А. Базилевского | Белорусская версия А. Хадановича, 2010 г. (бел. Разбуры турмы муры) | Русская версия К. Медведева, 2012 г. |
---|---|---|---|
On natchniony i młody był, ich nie policzyłby nikt On im dodawał pieśnią sił, śpiewał że blisko już świt. Świec tysiące palili mu, znad głów podnosił się dym, Śpiewał, że czas by runął mur… Oni śpiewali wraz z nim: Wyrwij murom zęby krat! Zerwij kajdany, połam bat! A mury runą, runą, runą I pogrzebią stary świat! Wkrótce na pamięć znali pieśń i sama melodia bez słów Niosła ze sobą starą treść, dreszcze na wskroś serc i głów. Śpiewali więc, klaskali w rytm, jak wystrzał poklask ich brzmiał, I ciążył łańcuch, zwlekał świt… On wciąż śpiewał i grał: Wyrwij murom zęby krat! Zerwij kajdany, połam bat! A mury runą, runą, runą I pogrzebią stary świat! Aż zobaczyli ilu ich, poczuli siłę i czas, I z pieśnią, że już blisko świt szli ulicami miast; Zwalali pomniki i rwali bruk — Ten z nami! Ten przeciw nam! Kto sam ten nasz najgorszy wróg! A śpiewak także był sam. Patrzył na równy tłumów marsz, Milczał wsłuchany w kroków huk, A mury rosły, rosły, rosły Łańcuch kołysał się u nóg… Patrzy na równy tłumów marsz, Milczy wsłuchany w kroków huk, A mury rosną, rosną, rosną Łańcuch kołysze się u nóg… |
Он пел вдохновенно, он молод был, Зубы решёток вырви у стен! Скоро ту песню каждый знал, Зубы решёток вырви у стен! Но вот они поняли, сколько их там, Он видел ровный марш толпы, Он видит ровный марш толпы, |
Ëн быў натхнёны i малады, Разбуры турмы муры! Ведалi словы на памяць — i спеў Разбуры турмы муры! Так паўстаў шматтысячны рух, Глядзеў, як шчыльныя рады Разбуры турмы муры! |
Однажды дед говорил мне, Давай разрушим эту тюрьму! Руки мои в морщинах, Давай разрушим эту тюрьму! Деда давно не слышно, Давай разрушим эту тюрьму! |
Примечания
Ссылки
- На митингах Тихановской постоянно играет песня «Стены». Её история интереснее, чем вы думаете // TUT.BY. 28 июля 2020.
- Шаблон:Iw, Татьяна Мельничук. Песня всех протестов. Каталонские «Стены» через всю Европу добрались до Беларуси // BBC News — Русская служба. 7 августа 2020.
- Шаблон:YouTube // PortoFranko СвободныйПорт. 22 сентября 2020.
- Шаблон:YouTube // Max Ščur. 25 июня 2020. (Тэкст: Люіс Ляк. Пераклад з каталонскай: Макс Шчур)