Русская Википедия:Струговщиков, Александр Николаевич
Шаблон:ФИО Шаблон:Писатель Александр Николаевич Струговщико́в (1808/1809, Мемель — Шаблон:OldStyleDate) — русский поэт, переводчик.
Биография
Родился Шаблон:СС3 года. Происходил из дворянского рода Струговщиковых: сын Николая Степановича Струговщикова, внук Степана Борисовича Струговщикова. Отец умер, когда ему не было ещё двух лет. На его воспитание повлияли братья отца Александра, Дмитрий и Иван, занимавшиеся переводами.
Воспитывался в Петербургском пансионе Коллинза (1818—1818), затем один год провёл в Германии. В 1823—1827 годах учился в Благородном пансионе при Санкт-Петербургском университете. В 1827—1828 годах совершил поездку по Германии, в Веймаре посетил Гёте.
С 1828 года состоял на государственной службе. Сначала служил в Главной канцелярии министерства народного просвещения, затем в Департаменте внешней торговли Министерства финансов (до 1835). С 1836 года служил в Военном министерстве: секретарь секретной экспедиции, секретарь II отделения канцелярии (1839—1842), с 1843 года 25 лет прослужил в Провиантском департаменте. Участвовал в редактировании «Свода военных законов» (1843), «Свода военных постановлений» (1857, 1861). В 1868 году вышел в отставку в чине тайного советника.
Жена — Анна Александровна, урождённая Качалова. У них было шестеро детей.
Литературная деятельность
В 1829 году познакомился с Пушкиным. После первой публикации — перевода стихотворения Гёте «Певец» (1834) — сблизился с кружком Н. Кукольника и М. Глинки (Глинка посвятил ему романс «Жаворонок»). Посещал «утренники» Краевского, сам устраивал литературные и музыкальные вечера. Издатель «Художественной газеты» (1840—1841).
В 1840 году в его переводе вышли «Римские элегии» Гёте, в 1845 — «Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гёте и Шиллера», куда вошли и несколько его собственных стихотворений. В 1856 году в «Современнике» по инициативе Чернышевского напечатан его перевод «Фауста», которым он был занят в течение 10 лет. После этого печатался редко.
Главными трудами Струговщикова являются переводы из Шиллера и Гёте (в том числе «Фауст» и «Страдания молодого Вертера»).
Непродолжительное время был официальным редактором журнала «Библиограф» (1869, вышло три номера, фактический редактор — М. Ф. Негрескул). Оставил воспоминания о Михаиле Глинке и А. Л. Майере[1].
В истории русской культуры широкую известность получил русский текст А. Н. Струговщикова песни Мефистофеля о блохе, положенный на музыку М. П. Мусоргским («Песнь о Блохе», «Блоха»), а также портрет А. Н. Струговщикова кисти К. П. Брюллова.
Литература
- Книга:Русские писатели
- Шаблон:ВТ-РБС
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Михаил Иванович Глинка. Воспоминания А. Н. Струговщикова. 1839—1841 // Русская старина. — 1874. — Т. 9. — № 4. — С. 697—731.
Примечания
Ссылки
- ↑ Струговщиков А. Н. Памяти Александра Леонтьевича Майера (члена комиссии для учебных пособий и начальника Инженерного депо). — Шаблон:СПб., 1864
- Русская Википедия
- Русские поэты
- Выпускники Благородного пансиона при Санкт-Петербургском университете
- Поэты России
- Переводчики Российской империи
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Почётные вольные общники Императорской Академии художеств
- Тайные советники
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии