Русская Википедия:Тарантинский язык
Таранти́нский диале́кт (Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-roa-tara) — диалект неаполитанского языка, на котором говорят в Апулии — юго-восточном регионе Италии. Большинство носителей языка проживают в апулийском городе Таранто и в одноимённой провинции.
История
Согласно традиционной легенде, город Таранто был основан около 706 года Шаблон:Донэ как греческая колония выходцами из Спарты под предводительством Фаланфа. Вплоть до имперского периода город оставался населённым преимущественно греками и являлся частью Великой Греции; греческое название города было Та́рас (Шаблон:Lang-grc) или Та́рантос (Шаблон:Lang-grc2), латинское — Таре́нт (Шаблон:Lang-la, Шаблон:Lang-la2)Шаблон:Sfn.
Лексика
В 1811 году уроженец Таранто, священник и агроном Джованни Баттиста Гальярдо в своей книге «Топографическое описание Таранто» так описывал местный диалект: «Диалект полностью отличен от остальных [...] — это смесь искажённых греческих и латинских слов»Шаблон:Sfn. Действительно, современные филологи относят тарантинский диалект к группе салентинских диалектов, в составе которых имеется большое количество слов греческого происхождения. Так, в словаре немецкого филолога и исследователя итальянских диалектов Герхарда Рольфса Vocabolario dei dialetti salentini (Шаблон:Tr, содержатся около Шаблон:Число греческого происхождения, около Шаблон:Число слов латинского происхождения, а остальные примерно Шаблон:Число имеют испанское, португальское, каталанское, франкопровансальское, корсиканское, кельтское, германское, английское, турецкое, албанское, далматское, сербохорватское, румынское, еврейское, арабское или берберское происхождение.
Грамматика
В своём «Словаре тарантинского диалекта в сравнении с итальянским языком» Доменико Людовико де Вичентиис выделял в 1872 году следующие особенности тарантинского диалекта:
Артикли
В тарантинском диалекте, как и в итальянском языке, имеются определённые и неопределённые артикли:
- Определённый артикль мужского рода — u (Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-it2), женского рода — a (Шаблон:Lang-it). Если последующее слово начинается с гласной — так же, как и в итальянском, артикль принимает форму l’ для обоих родов. Для множественного числа определённый артикль для обоих родов — li (Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-it2 для мужского и Шаблон:Lang-it для женского рода)Шаблон:Sfn.
- Неопределённые артикли имеют форму nu для мужского рода (Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-it2) и na для женского (Шаблон:Lang-it). Если следующее слово начинается с гласной артикль принимает форму n’ для обоих родов (Шаблон:Lang-it для мужского и Шаблон:Lang-it2 для женского). Как и в итальянском языке, неопределённые артикли множественного числа отсутствуют в тарантинском диалектеШаблон:Sfn.
Имена существительные
Де Вичентиис приводит сравнение тарантинской лексики с подобными словами итальянского языка, выделяя следующие закономерности:
- У имён собственных, а также слов, обозначающих родство, часто обрезается конец, и при этом ударение смещается на последний слог, например: Pà (Шаблон:Lang-it), Antò (Шаблон:Lang-it2), cumpà (Шаблон:Lang-it2 — «кум»), canì (Шаблон:Lang-it2 — «деверь», «зять», «свояк» или «шурин»). При этом если вслед за таким словом идёт прилагательное, обрезание не происходит, например: имя Francì, Francè (Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-it2), но Francisc mio (Шаблон:Lang-it)Шаблон:Sfn.
- Часто множественное число образуется при помощи суффикса iri, иногда с изменением корневой гласной: acijddo (Шаблон:Lang-it — «птица») → aceddiri, piuno (Шаблон:Lang-it2 — «кулак») → piòniri, muntone (Шаблон:Lang-it2 — вид блюда из бобов) → mintòniri и так далее. В других случаях образование множественного числа происходит при помощи суффикса -i, как и в итальянском: verme (Шаблон:Lang-it — «червь») → viermi (Шаблон:Lang-it2)Шаблон:Sfn.
- Многие слова, которые в итальянском начинаются со слога gia- («джа»), в тарантинском диалекте начинаются со слога scia- («ша»): sciardino (Шаблон:Lang-it — «сад»), sciammerga (Шаблон:Lang-it2 — «редингот»). Слова, начинающиеся в итальянском на gio- («джо») приобретают форму sciu- («шу»): sсiurnata (Шаблон:Lang-it — «день»), sciuvidio (Шаблон:Lang-it2 — «четверг»), а в случае двухсложных слов приобретают форму giu- («джу»): giurno (Шаблон:Lang-it — «день»)Шаблон:Sfn.
- Существительные, имеющие в корне гласный o во множественном числе изменяют его на u: monte (Шаблон:Lang-it — «гора») → munti, votte (Шаблон:Lang-it2 — «бочка») → vuttiШаблон:Sfn.
Имена прилагательные
Прилагательные в тарантийском диалекте, так же как и в итальянском, имею два рода: мужской (прилагательные оканчиваются на -o) и женский (оканчиваются на -a). Однако, в отличие от итальянского, Де Вичентиис обращает внимание на следующие диалектальные особенности:
- Если в корне прилагательного мужского рода имеется сочетание -ue-, то в женской форме оно превращается в -o-: stuedico (Шаблон:Lang-it — «глупый») → stodica, stuerto (Шаблон:Lang-it — «кривой, искривлённый») → storta, muerto (Шаблон:Lang-it — «мёртвый, умерший») → mortaШаблон:Sfn.
- Местоименные прилагательные имеют следующие формы: stu и sta (Шаблон:Lang-it и Шаблон:Lang-it2 — «этот», «эта»), а во множественном числе — sti в обоих родах (Шаблон:Lang-it в мужском и Шаблон:Lang-it2 в женском роде); quid и quedda (Шаблон:Lang-it и Шаблон:Lang-it2 — «тот», «та»), а во множественном числе — chiddi в обоих родах (Шаблон:Lang-it в мужском и Шаблон:Lang-it2 в женском роде)Шаблон:Sfn.
Примечания
Литература
Шаблон:Interwiki Шаблон:Романские языки