Русская Википедия:Тюря

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Блюдо Тю́ря — холодный хлебный[1] суп из кусочков хлеба, сухарей или корок, покрошенных в воду[2], квас, простоквашуШаблон:Sfn или молокоШаблон:Sfn, как правило сдобренные небольшим количеством постного (растительного) масла, соли и сахара. Хлебная окрошка, иногда с луком. Детская тюрка готовится из белого хлеба в молоке, иногда с водой и сахаром[2]. Так же могли называть хлебное крошево во щах[2].

Традиционное блюдо русской, белорусской, [3] кухонь.

Синонимы и этимология

У блюда существовало множество синонимов как общерусских, так и местных: тюра, тюрка[2], тю́бка, тю́пка, тюрька[4], мурцовка[5], мура[6], рули[7], кавардачок[8].

В случае, если хлеб добавляется в виде сухарей, часто называется сухарницей[9][10][11].

В Тульской губернии тюрю из хлеба, лука, кваса и постного масла называли ува́нчики[12].

Русское название «тюря» восходит к тюркским *тӱ̄р (из Шаблон:Lang-trk2) «крошка» > «кушанье из крошеного хлеба с водой». Из русского языка слово «тюря» проникло в белорусский (Шаблон:Lang-be, наряду с иными синонимами — мурцоўка, рулі, мочёнки, мочёунки) языки[13].

«Мурцовка» произошло от французского Шаблон:Lang-fr2 «кусочки»[5].

«Мура» — от финского Шаблон:Lang-fi2 «крошка»[6].

Слово «рули» неясного происхождения[14].

История и описание

Тюря очень проста в приготовлении и вплоть до XIX века тюря была каждодневным блюдом в деревенских семьях и считалась пищей бедняков. Основными компонентами являются хлеб и квас. К ним могли добавлять мелконарезанные или мелконатёртые овощи, по которым и давалось название — тюря с луком, тюря с редькой, тюря с хреном. Блюдо солилось и иногда могли добавить растительного масла[15].

Были и сладкие тюри. В некоторых районах Смоленской[16][17], Воронежской и Белгородской областях тюрю (мурцовку) делали из подслащенной сахаром, вареньем или фруктовым сиропом[18] воды и кусочков хлеба.

Молочные тюри делались из простокваши, куда добавляли варёный картофель, лук, чеснок[15]. Для детской тюри в молоко крошили хлеб, могли добавить сахар[2].

Употребляется сразу по приготовлении, впрок тюрю не готовят. Тюря служит своего рода жидкой закуской, готовится обычно летом, в жаркие дни.

Это дешёвая, быстрая (готовится без помощи огня), простая, хотя и калорийная пища, самое распространённое и безыскусное старинное блюдо для поста.

Вариантом тюри[19][20] является мурцовка (марсовка, марцовка[21], мура, тюпа[22]). Её так же как и тюрю готовят на квасу, воде или разведённом в воде молоке. В рецептах указывается, что в неё кладут куски мелко порезанного хлеба и лука или редьки[23], иногда добавляют толокно[24], растительное масло, крапиву, мелкую рыбу или яйца. Слова «мурцовка», «мура» имеют общерусский ареал[25]. В переносном значении слово «мурцовка» означало горе, несчастье[26]; «хлебнуть мурцовки» — познать горе, хватить лиха[27].

Упоминания в литературе и фольклоре

Вероятно самым известным упоминанием слова «тюря» в литературе является фрагмент поэмы Николая Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»:

Шаблон:Начало цитаты<poem> «Кушай тюрю, Яша! Молочка-то нет!» — Где ж коровка наша? «Увели, мой свет! Барин для приплоду Взял её домой». Славно жить народу На Руси святой! </poem>Шаблон:Конец цитаты

Впоследствии первое четверостишие вошло в фольклор и нередко перефразируется (например, «Кушай, детка, тюрю…»).

В романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: «Старик накрошил в чашку хлеба, размял его стеблем ложки, налил воды из брусницы, еще разрезал хлеба и, посыпав солью, стал на восток молиться.

— Ну-ка, барин, моей тюрьки, — сказал он, присаживаясь на колени перед чашкой.

Тюрька была так вкусна, что Левин раздумал ехать домой обедать».

В рассказе Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»: «Жена нынче совсем не дала ему обедать. Так, только тюри пришлось похлебать. Большой живот настоятельно требовал пищи, а разговляться-то когда ещё!».

В рассказе Чехова А. П. «Моя жизнь (Рассказ провинциала)»: «Папа иногда ест и тюрю с квасом, — сказала она. — Забава, прихоть!»

В повести Николая Дубова «Жёсткая проба»: «Вадим Васильевич отрезал несколько ломтей ржаного хлеба, изломал их крупными кусками, нарезал лук и сложил всё в миску, посолил, полил водой, добавил немного постного масла и перемешал.
— Вот держи этот инструмент, — протянул он Алексею ложку, — и считай, что ты цивилизованнее Александра Македонского и даже Аристотеля, потому что они орудовали пальцами… Итак, что есть перед нами? Мурцовка, она же — тюря, она же — опора отечества… Ну как?
— Вкусно! — набитым ртом ответил Алексей.
— То-то! Харч богов!.. Будь богом, уминай этот харч, но помни: есть тюрю можно, самому быть тюрей не следует…»

В повести Барышева Михаила Ивановича «Листья на скалах»: «Темноголовые подберезовики были рассыпаны среди кустов. Их росло много, и можно было выбирать те, что поменьше, с тугими шляпками. Чем моложе гриб, тем меньше горчит. Из таких грибков с брусникой они сделают тюрю. Соль у них ещё осталась. Не очень, конечно, вкусная еда эта тюря, но есть можно…»

В «Песне казака Плахты» тюря описывается как обычная еда запорожского казака в начале XVII века.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Русские супы

  1. Усов, В. В. Основы кулинарного мастерства: искусство приготовления закусок и основных блюд Шаблон:Wayback — Москва: Эксмо, 2017. — С. 299—379 с. — ISBN 978-5-699-80934-9
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Шаблон:Словарь Даля
  3. Валатоўская Н. А. Прадметная лексіка блізкароднасных моў:семантычная арганізацыя (на матэрыяле назваў страў у беларускіх і ўкраінскіх дыялектах) Шаблон:Wayback — Мінск, 2009
  4. Шаблон:Даль
  5. 5,0 5,1 Мурцовка // Исторический словарь галлицизмов русского языка
  6. 6,0 6,1 Добродомов И. Г. Этимологические заметки (тюря и мура)
  7. Шаблон:Даль
  8. Энгельгардт А. Н. Из деревни. 12 писем. 1872—1887. — М.: Гос. изд-во сельскохозяйственной литературы, 1956
  9. Шаблон:Cite web
  10. Словарь русских народных говоров, Том 42 Шаблон:Wayback. Институт русского языка — М.: Наука, 2010. — 31 с. — С. 328 — ISBN 5020278947, 9785020278943
  11. Рогова В. Н. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края Шаблон:Wayback. — Красноярск: Изд-во Красноярского университета, 1988. — 444 с. — С. 372
  12. Шаблон:Даль
  13. Добродомов И. Г. Три невыявленных тюркизма русского словаря (тюбяк, тюря, бандура)
  14. Трубачев О. Н. Труды по этимологии: слово, история, культура, Том 1 — М.: Языки славянской культуры, 2004 — С. 737
  15. 15,0 15,1 Усов В. В. Основы кулинарного мастерства: искусство приготовления закусок и основных блюд Шаблон:Wayback — Москва : Эксмо, 2017. — 379 с. — С. 299— ISBN 978-5-699-80934-9
  16. Лунькова Е. С., Самарина А. Е. Использование геоинформационных сервисов в диалектологии: лингвогеографическая характеристика производных от субстантивов в смоленских говорах // Исследования по славянской диалектологии 19-20, — Москва: Институт славяноведения, 2018 — С. 69
  17. Ватлина Т. В., Лунькова Е. С. Пространственный анализ диалектного словообразовательного типа, функционирующего на территории Смоленской области Шаблон:Wayback // Материалы Международной конференции «ИнтерКарто/ИнтерГИС», 2015 — С. 165
  18. Головков А. Э. Разносолы деревенской кухни. — М.: Росагропромиздат, 1989—239 с. — С. 178 — ISBN 5—260—00194—X
  19. Мызникова В. Наименования пищи в говорах Ульяновской области (по материалам экспедиций по Программе ЛАРНГ)Шаблон:Недоступная ссылка // Лексический атласрусских народных говоров. Материалы и исследования 2015 — С. 418—419
  20. Березович Е. Л., Осипова К. В. «Что едим, так и жисть живем»: пустой суп и некрепкий чай в зеркале языка Шаблон:Wayback // Журнал «Антропологический форум», 2014
  21. Лукьянова Н. А. Фразеологические единицы в диалектном дискурсе (по материалам диалектологических экспедиций в районы Новосибирской области) // Сибирский филологический журнал, 2011
  22. Трубаева М. Н. Непротивопоставленные диалектные различия (на материале смоленского диалекта) // Журнал «Universum: филология и искусствоведение», 2013
  23. Белобородова Н. М. О семьях русских старожилов Предбайкалья Шаблон:Wayback // Омский научный вестник, 2009
  24. Зорина Л. Ю. Язык родного края // Вестник Череповецкого государственного университета, 2011
  25. Севернорусские говоры, Том 7 — СПб.: СПбГУ, 1999—176 с. — С. 30
  26. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края — Красноярск, КрасГУ, 1988—444 с. — С. 204
  27. Словарь русских говоров Алтая: ч. 1. Л-О — Барнаул: АлтГУ, 1997 — С. 99