Русская Википедия:Фита

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения Шаблон:Похожие буквы Шаблон:Карточка графемы Шаблон:Спецсимволы

Ѳ, ѳ (фита́, Шаблон:Lang-ru-dor) — предпоследняя буква старо- и церковнославянской кириллицы, последняя (после выхода из употребления в конце XIX века ижицы) буква дореволюционного русского алфавита.

До 1897 года использовалась в удмуртском алфавите.

История

Происходит от греческой буквы тета (Θ, θ); имеет такое же числовое значение — 9 (хотя в азбуке традиционно стоит не на 9-м месте, а в конце). В кириллице выглядит как Файл:Early-Cyrillic-letter-Fita.svg (в некоторых почерках и шрифтах горизонтальная черта пересекает овал заметно ниже середины или даже касается его снизу, что может приводить к смешению этой буквы с Д). В первоначальной глаголице, как предполагают, фита отсутствовала; в позднейшей встречается заимствованный то ли непосредственно из греческого, то ли даже из кириллицы знак Файл:Glagolitic fita.svg (Ⱚ), не имеющий числового значения.

Название «фита» связано с новогреческим прочтением слова Шаблон:Lang-grc2 как [th]и́та, где первый звук тождествен английскому глухому th. В южнославянской традиции (к которой принадлежал и старославянский язык) читалась как Шаблон:МФА2, чем объясняется, в частности, отсутствие эпентетического (вставного) «л» в слове коринфяне (ср. с иосифляне). В древнерусских и церковнославянских текстах восточнославянского извода читалась всегда как Шаблон:МФА2 и примерно до середины XVII века употреблялась как вариант буквы Ф (ферт), безотносительно этимологии. В ряде орфографических школ употреблялась либо только одна, либо только другая буква. Например, в берестяных грамотах на протяжении XIII века фита выступает единственным средством передачи звука Шаблон:МФА2, а буква Ф не используется; в XIV-XV веках, напротив, в берестяной письменности фита почти полностью вытесняется фертом. В дониконовской и последующей старообрядческой церковнославянской орфографии просматривается тенденция ставить фиту в начале слов, а ферт — в середине.

Начиная с середины XVII века в церковнославянской, а вслед за ней и в русской письменности фита используется этимологически: только в словах, заимствованных из греческого языка (или при его посредстве), и только на месте греческой теты. Например, в слове орШаблон:Oldrusографія первое [f] передаётся через фиту, а второе через ферт: потому что исходное греческое слово пишется как ὀρθογραφία (ср. также с написанием Шаблон:Lang-lat и его вариантами в нынешних западноевропейских языках). Так же объясняется разница написаний в именах Шаблон:Oldrusеодоръ (разговорное Шаблон:Oldrusёдоръ) и Филиппъ: потому что по-гречески они Θεόδωρος и Φίλιππος (ср. с Шаблон:Lang-lat).

Пётр I, вводя гражданский шрифт, сначала (17071708) отменил букву «ферт» (Ф), сделав фиту единственным способом выражения звука [ф]; но вскоре (1710) различие Ф/Ѳ по церковнославянской системе было восстановлено. Орфографические же реформы 1917—1918 гг., наоборот, упразднили фиту с повсеместной заменой её на Ф.

«Неприличность» фиты у Гоголя

В поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души» Ноздрёв называет Мижуева, а затем Чичикова фетюками (Ѳетюкъ). Гоголь объясняет это так: «Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ Ѳ, буквы, почитаемой нѣкоторыми неприличною». Поговорка «фита да ижица, розга к заду ближится» была построена на сравнении начертаний букв — «ижицы» как пука розог и «фиты» как ягодиц (у Даля «Фита да ижица, к ленивому плеть ближится»). По мнению ряда лингвистов, синонимы фетюк и фатюй на самом деле восходят к Шаблон:Lang-hu «внебрачный ребёнок»[1].

Любопытно, что один из героев В. И. Даля, наоборот, заменял букву «фертъ ѳитою, потому-что ф была, по мнѣнію Стахѣя, буква вовсе неблагопристойная»[2].

Галерея

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Scriptsource

Шаблон:Библиоинформация Шаблон:^v Шаблон:Кириллица