Русская Википедия:Хоттабыч

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Литературный персонаж Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб (Шаблон:Lang-ar), или Хоттабыч, — джинн, один из главных героев повести-сказки «Старик Хоттабыч» (1938; книжное издание 1940), написанной Лазарем Лагиным.

Биография

Хоттабыч — «тощий и смуглый старичок с бородой по пояс». Очень добр, хотя и весьма вспыльчив и горд, любит иногда прихвастнуть. Способен на глубокую и искреннюю привязанность, обладает подвижным и лукавым умом, весьма эмоционален. Ко времени событий повести Хоттабычу было примерно 3732 года (в фильме указывается 3732 года и 5 месяцев).

Имеет брата Омара Юсуфа, к которому очень привязан, несмотря на прескверный характер последнего (в фильме брат отсутствует). Судя по данным анкеты, которую он заполнял в эпилоге повести, круглый сирота и холост.

О жизни джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба до заточения в сосуде мало что известно. Но из его слов можно заключить, что он был из правоверных джиннов, служил Сулейману ибн Даудуфильме — царю джиннов Джирджису), то есть Соломону, был «владыкой телохранителей из джиннов», повелевающим неизмеримым войском джиннов, шайтанов и маридов. Вместе с братом Омаром Юсуфом ибн Хоттабом ослушался Сулеймана и был заточён в глиняном кувшине.

Во время событий повести (середина XX века) был найден пионером Волькой Костыльковым и выпущен на волю. Принял решение служить своему спасителю.

К концу описанных в повести событий увлёкся радиотехникойфильме становится цирковым иллюзионистом).

В кино

Роль Хоттабыча в фильме 1956 года «Старик Хоттабыч» исполняет Николай Волков. Сюжет фильма незначительно отличается от книжного, трактовка образа почти полностью совпадает с авторской.

Присказка Хоттабыча

Популярная «в народе» присказка Хоттабыча при колдовстве «Трах-тибидох» присутствует в радиоспектакле 1958 года (изданном также на грампластинке), но её нет ни в книге, ни в фильме. Практически единственное «озвученное» заклинание джинна присутствует в первом издании книги (1940 года) и её современных репринтах:

«

Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало» и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену.

»

В более поздних советских изданиях этого слова нет, но написано:

«

Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное и очень длинное слово и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену.

»

Слова заклинания совпадают с первой строкой иудейского литургического гимна «Леха доди» в ашкеназском (восточноевропейском) произношении и означают «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте»[1]. В современном стандартном иврите (опирающемся на сефардское произношение) фраза звучит: «Леха доди ликрат кала…»[2].

Культурные аллюзии

Образ джинна Хоттабыча, исполняющего желания с помощью своей бороды, давно уже стал народным. Распространились анекдоты и шутки про Хоттабыча и Вольку, в которых обычно муссируются недетские темы.

Песня Высоцкого

Книга о Хоттабыче, а также некий джинн, появляющийся из бутылки, упоминаются в «Песне-сказке про джинна» (1967) Владимира Высоцкого. Её главный герой, выпивоха, жизненное кредо которого — «Ну, если я чего решил — я выпью-то обязательно» — открывает очередную бутылку, из которой, к его удивлению, появляется джинн и предлагает ему за своё спасение избить кого-нибудь, «можно даже двух». Алкоголик «вспомнил детский детектив — „Старика Хоттабыча“» и попросил у джинна вино, а потом «до небес дворец». Однако джинн заявил ему: «Мы таким делам вовсе не обучены, и кроме мордобитиев — никаких чудес!» На этой почве между ними произошла ссора, в процессе которой джинн ударил выпивоху. Тот «побежал, позвонил в милицию». Подъехавшие стражи порядка "вывели болезного, руки ему за спину, и с размаху бросили в «чёрный воронок». Дальнейшая судьба джинна его «освободителю» неизвестна: Шаблон:Начало цитаты <poem> …Что с ним стало? Может быть, он в тюряге мается? Чем в бутылке — Лучше уж в Бутырке

                                  посидеть!

Ну а может, он теперь боксом занимается? - Если будет выступать, я пойду смотреть![3] </poem> Шаблон:Конец цитаты

«Ну, погоди!»

В 16-м выпуске мультфильма «Ну, погоди!» Волку, потерявшему сознание из-за солнечного удара, попадает в руки бутылка, из которой выходит дым и появляется Заяц с бородкой, одетый в чалму, халат и характерную обувь. На удивленный возглас Волка «Заяц?!» тот отвечает: «Заяц, Заяц! Абдуррахман ибн Хоттаб!» Волк угрожающе говорит Зайцу: «Ну, Заяц»… Тот вырывает из бороды волоски и произносит заклинание «Трах-тибидох-тибидох!», в результате чего Волк уменьшается в размерах и попадает в ту же бутылку. Бутылку вылавливает неводом старик, мечтающий поймать золотую рыбку. Увидев появившегося из бутылки Волка, старик опешивает, но тот, выдрав у старика из бороды волосок, произносит заклинание «Трах-тибидох-тибидох!», и на месте ветхой избушки появляются палаты. В самом конце фильма старик опять ловит Волка и просит его сменить старуху на симпатичную принцессу-блондинку. Тот вырывает у старика волосок, произносит заклинание, однако результат получился несколько неожиданным: на месте дворца вновь появилась ветхая избушка, а перед ней, естественно, разбитое корыто.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Нет ссылок