Русская Википедия:Шм-редупликация

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шм-редупликация (Шаблон:Lang-en) — вид редупликации в английском[1], русском (наряду с другими видами эхо-редупликации) и некоторых других языках. Основное слово повторяется с заменой начала слова на «шм». Явление часто исследуется лингвистами, в частности является примером явления, которое нельзя описать контекстно-свободной грамматикой[2].

Обычно означает иронию, сарказм, высмеивание, скептицизм или отсутствие интереса к комментариям к обсуждаемому объекту. Примеры из английского языка:

He’s just a baby!
«Baby-shmaby».[3] He’s already 5 years old!

(«Он всего лишь ребёнок!». — «Ребёнок-шмебёнок. Ему уже 5 лет!»)

What a sale!
«Sale, schmale».[4] I’m waiting for a larger discount.

(«Какая распродажа!» — «Распродажа-шмаспродажа, я жду больших скидок».)

Обычно обыгрываемое слово — существительное, но не всегда (fancy-schmancy).

Происхождение и социолингвистика

Эта структура попала в английский язык (особенно северо-восточный американский английский) через идиш, благодаря еврейской иммиграции из центральной и восточной Европы[1]. Эта конструкция используется также в современном иврите[5]. Например, Давид Бен-Гурион употребил выражение «Ум-шмум» (ум на иврите — ООН) на заседании правительства в 1955 году.

Похожая конструкция используется и в балканских языках[5].

Шм-редупликация используется и в русском языке, по несколько иным правилам: копия слова выступает с фиксированными инициалями м-, шм- независимо от того, начиналось ли исходное слово на одинарный согласный (нитки-шмитки, логия-могия), на стечение согласных (Штирлиц-Шмирлиц, штучки-мучки) или на гласный (осетрина-масетрина)[6]. Шаблон:Начало цитаты …Пикассо шмикассо Утрилло шмутрилло я в гробу видел твоего Ван Гога там шмангога… Шаблон:Конец цитаты

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:ВС

  1. 1,0 1,1 Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Статья
  3. Шаблон:Cite news
  4. Шаблон:Cite news
  5. 5,0 5,1 Zuckermann, Ghil’ad (2009), Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns Шаблон:Wayback. In Journal of Language Contact, Varia 2: 40—67, p. 49, where he also refers to Haig (2001) and Lewis (1967).
  6. Шаблон:Книга