Русская Википедия:All Along the Watchtower

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Сингл

Шаблон:RS500S Шаблон:Зал славы Грэмми All Along the Watchtower — песня Боба Дилана из альбома John Wesley Harding, вышедшего в декабре 1967.

Песня исполняется многими артистами, одна из самых знаменитых кавер-версий записана Джими Хендриксом для альбома Electric Ladyland в 1968 г. В британских чартах сингл с версией Хендрикса дошёл до 5-го места, в американских — до 20-го. В записях не принимал участия Ноэль Реддинг, поскольку он был в конфликте с Хендриксом. Вместо Реддинга бас взял сначала Дэйв Мэйсон из группы Traffic, а потом сам Хендрикс, так как ему не нравилась басовая линия, которую играл Мейсон. Всё же последний принял участие в записи, играя на акустической гитаре. Боб Дилан высоко отзывался о кавер-версии, созданной Хендриксом, и во время концертных выступлений предпочитает исполнять песню в его стиле.

Боб Дилан

После аварии во время езды на мотоцикле в июле 1966 года Дилан провёл следующие 18 месяцев, восстанавливая силы в своем доме в Вудстоке и сочиняя песни[1]. По словам Клинтона Хейлина, все песни для альбома John Wesley Harding были написаны и записаны в течение шестинедельного периода в конце 1967 года[2]. С одним ребёнком, родившимся в начале 1966 года, и ещё одним в середине 1967 года, Дилан устроился в семейной жизни.

Текст

Дэвид Стаббс в статье о Дилане резюмировал, что смысл песни в том, что она «косвенно намекает на недовольство Боба Дилана своим руководством и CBS, которые, по его мнению, предлагали ему гонорар, который был далёк от его статуса»[3]. Для Стаббса песня «содержит противостояние между „джокером“ и „вором“, когда джокер жалуется на бизнесменов, которые пьют его вино, питаются им, но отказываются отдавать ему должное»[3].

Рецензенты отметили, что текст песни «All Along the Watchtower» перекликается со строками из Книга пророка Исаии, глава 21, стихи 5-9: Шаблон:Начало цитаты Prepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise ye princes, and prepare the shield. For thus hath the Lord said unto me, Go set a watchman, let him declare what he seeth. And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed. …And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen, and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground[4][5].

синодальном переводе: Приготовляют стол, расстилают покрывала, — едят, пьют. «Вставайте, князья, мажьте щиты!» Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит. И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах; и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, — и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи: и вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.) Шаблон:Конец цитаты

Комментируя песни на альбоме John Wesley Harding в интервью, опубликованном в фолк-музыкальном журнале «Sing Out!» в октябре 1968 года Дилан рассказал Джону Коэну и Хэппи Трауму: Шаблон:Начало цитаты Я не выполнил работу балладиста. Исполнитель баллад может сесть и спеть три песни в течение полутора часов … все это может открыться вам. Этим мелодиям на John Wesley Harding не хватает этого традиционного чувства времени. Как и в случае с третьим куплетом «The Wicked Messenger», который открывает его, а затем временной график резко меняется, и вскоре песня становится шире… То же самое относится и к песне «All Along the Watchtower», которая открывается немного по-другому, более странным образом, поскольку у нас цикл событий работает в обратном порядке[6]. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Необычная структура повествования была отмечена профессором английской литературы Кристофером Риксом, который прокомментировал, что «All Along the Watchtower» является примером дерзости Дилана в манипулировании хронологическим временем: «В конце последнего куплета кажется, что песня странным образом начинается наконец, и как будто миф начался снова»[7].

Хейлин описал повествовательную технику Дилана в «All Along the Watchtower» как настраивающую слушателя на эпическую балладу с первыми двумя куплетами, но затем, после короткого инструментального пассажа, певец переходит «к концу песни, оставляя слушателя заполнять его или её собственные (наполненные судьбой) пустые места»[2].

Дэйв Ван Ронк, ранний сторонник и наставник Дилана, не согласился с мнением большинства, когда выступил со следующей критикой: «Вся эта художественная мистика — одна из величайших ловушек этого бизнеса, потому что на этом пути лежит непонятность. Дилану есть за что ответить, потому что через некоторое время он обнаружил, что ему все может сойти с рук — он был Бобом Диланом, и люди принимали на веру всё, что он писал. Таким образом, он мог бы сделать что-то вроде „All Along the Watchtower“, что является просто ошибкой с самого названия: сторожевая башня — это не дорога или стена, и вы не можете идти по ней»[8].

Музыка

Композиция музыки песни была описана Альбином Заком, заявив: «Вся гармоническая сущность песни состоит из трех аккордов, повторяющихся в неизменном циклическом порядке в течение трех куплетов и инструментальных интерлюдий. Коллекция мелодических тонов, разделяемая голосом и губной гармошкой, почти полностью состоит из пентатоники C#, E, F#, G#, B, хотя каждая часть ограничена подмножеством из четырёх нот. А декламационная вокальная мелодия на всём протяжении тяготеет к одной из двух тональностей»[9]. Затем Зак резюмирует всю песню следующим образом: «Музыкальные элементы песни, необычайно ограниченные по количеству и функциям, объединяются, создавая впечатление неумолимой цикличности, которая, в свою очередь, накапливается, создавая ощущение не музыкальной прогрессии, а парящей атмосферы»[10].

Зак также находит сильное влияние блюза в песне, которую Дилан развил из своей привязанности к блюзу Роберта Джонсона, и цитирует Дилана, который в своей книге «Сочинения и рисунки Боба Дилана» посвящает свои лучшие музыкальные влияния: «Великолепному Вуди Гатри и Роберту Джонсону, которые положили этому начало, и великому чудесному духу мелодий, который охватывает единство всех нас».[11] Зак видит в «Сторожевой башне» сочетание влияния написания баллад Гатри и влияния блюза Джонсона на Дилана.[11] Зак сравнивает тексты Дилана в «Сторожевой башне» непосредственно с «Me and the Devil Blues» Джонсона, заявляя, что: «Дилан исследует такой страшный фатализм (текстов Джонсона), прививая повествование об отчуждении и опасениях к музыкальной структуре неумолимой стабильности»[11].

Запись

Дилан записал «All Along the Watchtower» 6 ноября 1967 года в Columbia Studio A в Нэшвилле, штат Теннесси[12], в той же студии, где он закончил Blonde on Blonde весной предыдущего года[13]. Аккомпанировать Дилану, игравшему на акустической гитаре и губной гармошке, были два ветерана Нэшвилла из the Blonde on Blonde sessions, Чарли Маккой на бас-гитаре и Кеннет Баттри на барабанах. Продюсером был Боб Джонстон, который продюсировал два предыдущих альбома Дилана, Highway 61 Revisited в 1965 году и Blonde on Blonde в 1966 году[14].

Окончательная версия «All Along the Watchtower» была создана в результате двух разных дублей во время второй из трех сессий John Wesley Harding. Сессия открылась пятью дублями песни, третий и пятый из которых были объединены для создания альбомного трека[12]. Как и большинство материала, попавшего на альбом, песня представляет собой мрачную, скудную работу, которая резко контрастирует с предыдущими записями Дилана середины 1960-х годов[15]. John Wesley Harding был выпущен 27 декабря 1967 года, менее чем через два месяца после сессий записи[16]. Песня была вторым синглом с альбома, выпущенным 22 ноября 1968 года, но не попала в чарты.

Версия The Jimi Hendrix Experience

Шаблон:Сингл The Jimi Hendrix Experience начали записывать свою версию песни Дилана «All Along the Watchtower» 21 января 1968 года в Olympic Studios в Лондоне. По словам инженера Энди Джонса, Джимми Хендриксу передал кассету с записью Дилана публицист Майкл Голдстайн, который работал на менеджера Дилана Альберта Гроссмана. «(Хендрикс) пришел с этими записями Дилана, и мы все впервые услышали их в студии», — вспоминал Джонс. Стаббс пишет, что это была вторая из песен Дилана, которую Хендрикс адаптировал к своему собственному стилю, первой была «Like a Rolling Stone», сыгранная ранее в Монтерее. Третья песня, адаптированная Хендриксом из Дилана, идентифицируется Закасом как «Can You Please Crawl Out Your Window».

Использование песни

  • В 1997 году в фильме Бандитки (фильм, 1997)
  • в 1999 песня прозвучала в фильме «Красота по-американски» режиссёра Сэма Мендеса, с Кевином Спейси в главной роли.
  • В 2008 году песня была использована в саундтреке к третьему сезону сериала «Звёздный крейсер „Галактика“» в обработке композитора Bear McCreary. В 2009 году она появилась в саундтреке к четвёртому сезону сериала.
  • В 2009 году песня вошла в саундтрек к фильму Зака Снайдера «Хранители», являющемуся экранизацией одноимённого графического романа Алана Мура.
  • В 1970 году песня была перепета группой Affinity и вошла в их одноименный альбом.
  • В одном из эпизодов фильма «Форрест Гамп».
  • Кавер песни используется в первой серии третьего сезона телесериала «Побег».
  • Фильм «Кайф».
  • Каникулы в Вегасе (1997) на 55 минуте.
  • Кавер-версия The Jimi Hendrix Experience использовалась в фильме «Бронкская история».
  • В 2013 году кавер-версия The Jimi Hendrix Experience использовалась в трейлере к игре «Wolfenstein: The New Order».
  • Версия The Jimi Hendrix Experience звучала в фильме «Уитнэйл и я».
  • Борис Гребенщиков цитирует строки второго куплета в своей песне «Трамвай» с альбома «Десять стрел»: Многие здесь считают жизнь шуткой, / Но это не наша судьба (ср. There are many here among us who feel that life is but a joke. /
    But you and I, we’ve been through that, and this is not our fate)
    . Гребенщиков вкладывает эти слова в уста Плотника, в то время как в оригинале Боба Дилана их произносит Вор (Thief).
  • Кавер песни использован в фильме Need for Speed: Жажда скорости 2014 года.
  • В 2015 году кавер-версия The Jimi Hendrix Experience использовалась в трейлере игры «Mafia III» и в официальном трейлере фильма Марсианин.
  • В 2016 году песня исполняется главным героем сериала «Люцифер» в конце первой серии 2 сезона.
  • В 2016 году кавер песни в исполнении Devlin использовался в опенинге сериала «Молодой Папа».
  • В 2018 году кавер песни в исполнении AfterHere звучит в заставке сериала «Ярмарка тщеславия (телесериал, 2018)»

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Bob Dylan Шаблон:Jimi Hendrix Шаблон:The Jimi Hendrix Experience Шаблон:Rq

  1. Шаблон:Harvnb
  2. 2,0 2,1 Heylin, 2009, Revolution in the Air, The Songs of Bob Dylan: Volume One, pp. 364—369.
  3. 3,0 3,1 The Stories Behind Every Song. By David Stubbs. Thunder’s Mouth Press. 2003. Page 76.
  4. Шаблон:Harvnb
  5. Шаблон:Harvnb
  6. Шаблон:Harvnb
  7. Шаблон:Harvnb
  8. Шаблон:Cite book
  9. «Bob Dylan and Jimi Hendrix: Juxtaposition and Transformation». By Albin J. Zak III. Journal of the American Musicological Society, Vol. 57, Issue 3, p. 620.
  10. «Bob Dylan and Jimi Hendrix: Juxtaposition and Transformation». By Albin J. Zak III. Journal of the American Musicological Society, Vol. 57, Issue 3, p. 620—621.
  11. 11,0 11,1 11,2 «Bob Dylan and Jimi Hendrix: Juxtaposition and Transformation». By Albin J. Zak III. Journal of the American Musicological Society, Vol. 57, Issue 3, p. 624.
  12. 12,0 12,1 Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Harvnb
  15. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок Gray-p7 не указан текст
  16. Шаблон:Harvnb