Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бажать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бажать[1]

бажа́ть, бажи́ть, бажа́нить, баже́нить «желать, жаждать», бажо́ный «любимый», укр. бага́ «жажда», бажа́ти, бажи́ти «желать», польск. zabagać «захотеть, пожелать», чеш. bažiti se «жаждать, стремиться», zabahnouti — то же. || Возм., к греч. φώγω «поджариваю», д.-в.-н. bahhan «печь». Ср. знач. польск. prazyć «поджаривать, сушить» и pragnienie «жажда, горячее желание»; см. Бернекер 1, 38. Утверждение Остен-Сакена (IF 22, 312 и сл.) о том, что бажить является каузативом к бежа́ть, спорно; см. против Бернекер, там же, Ильинский, ИОРЯС 23, 1, 127 и сл. Сближение последнего с бог и греч. φαγεῖν «поедать» также ошибочно. Неубедительно, далее, мнение о тюрк. происхождении этих слов (из уйг. bakarmak «желать», bak «тоска»), ибо при этом возникают как фонетические, так и семасиологические трудности. Рискованно также предположение Петерссона (BSl. Wortstud. 5 и сл.) о метатезе *bag- < *gab-; ср. лит. gobėti «жаждать», gobus̀ «жадный», которые Бернекер (1, 287 и сл.) и Зубатый (AfslPh 16, 392) относят к слав. gabati «теснить, досаждать», др.-русск. нагабати, что более удачно.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера