Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бгать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бгать[1]

бгать «гнуть», укр. бга́ти «гнуть, мять», блр. бгаць — то же. Сюда же итерат. обыга́ть «обматывать, закутывать», обы́га «теплая одежда, одеяло». Согласно старой точке зрения, бгать получилось вследствие метатезы из гъбати; ср. гнуть, гибель (Бернекер 1, 366; Mi. EW 82; Преобр. 1, 192). В пользу этого говорит то обстоятельство, что бгать не известно за пределами вост.-слав. языков. Новообразование типа обыга́ть не совсем обычно, но возможно; сложнее дело обстоит с обы́га, которое ввиду своего обособленного знач. едва ли является русск. новообразованием. Эта трудность побудила Потебню (РФВ 4, 125) и Ильинского (РФВ 62, 254; Сб. Харьк. Общ. 19, 253) отделить данные слова от *gъbnǫti «гнуть» и связать с др.-инд. bhujáti «он гнет», гот. biugan, нов.-в.-н. biegen «гнуть», лит. pabū́gstu, pabū́gti «испугаться»; ср. Траутман, BSW 39. Тот же корень предполагается и для буго́р. При таком объяснении представляется странным резкое отклонение в знач. балт. слов, причем лит. baugùs, baugštùs «робкий, боязливый» также имеет иное знач. [Ср. еще Махек, «Slavia», 23, 1954, стр. 65. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера