Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бежать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бежать[1]

бежа́ть (см. также бег, бе́гать), ю.-в.-р. также бечь, укр. бiгу́, бíчи, ст.-слав. бѣжати, бѣжѫ, φεύγειν, сербохорв. бjѐжи̑м, бjѐжати, словен. bėžím, bė́žati, польск. biedz, bieżeć, в.-луж. běžu, běžeć, н.-луж. běžym, běžaś. || Исконнородственно лит. bė́gu, bė́gti «бежать», греч. φέβομαι «я бегу», φόβος «бегство, страх». Предполагается существование древнего атематического наст. времени (см. Мейе, MSL 14, 336; Траутман, BSW 29). Праслав. *bēgēti имеет соответствие в лтш. прош. bêdzu от bêgu, bêgt «бежать»; см. Остен-Сакен, IF 33, 230; М. — Э. I, 289. Долгота первого слога является балто-слав. чертой. Ср. также лит. bogìnti «тащить (с трудом)», лтш. buodzinât «обращать в бегство», о котором см. Френкель, BSpr. 77 и сл. Неубедительна попытка Соболевского (Лекции 66) реконструировать вариант *beg- с кратким гласным на основе ю.-в.-р. бёг (см. Марков, РФВ 76, 276) и укр. диал. бюог «бежал». Наличие -ě- в *běgǫ объясняли и.-е. перфектом Фортунатов (KZ 36, 50), Бецценбергер (ВВ 27, 167). По мнению Ягича (AfslPh 20, 428), первоначальной является фopмa *běgěti «бежать» (в смысле состояния), в то время как poběgǫ, uběgǫ имело знач. определенного действия — «бежать, убежать».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера