Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/берег

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Берег[1]

бе́рег укр. бе́рег, бе́рiг, ст.-слав. брѣгъ «берег, склон», ὄχθη, αἰγιαλός, κρημνός, болг. брегъ́т, сербохорв. бри̏jег, словен. brė̑g «берег, склон», чеш. břeh, слвц. breh, польск. brzeg, в.-луж. brjóh, н.-луж. brjog. || Учитывая нисходящую интонацию и знач., едва ли можно рассматривать это слово как заимств. из герм.; см. Агрель, BSL 37; Мейе, RS 2, 69; Траутман, BSW 30 и сл. В то же время это слово связано с д.-в.-н. berg «гора», гот. baírgahei «горы», авест. barǝzah-cp. р. «гора, высота», арм. barjr «высокий», др.-инд. br̥hаnt-«высокий», авест. bǝrǝzant — то же, кимр. bre «гора, холм», ирл. brí «гора». Родственные языки обнаруживают в этой группе слов и.-е. ĝh, которое должно было дать слав. z, но мог развиться и вариант с веларным задненёбным, если алб. burg «гора, горный хребет» (см. Иокль, ZONF 10, 183 и сл.) относится сюда же. В пользу исконнослав. происхождения слова берег высказывались еще Ягич (AfslPh 30, 457), Брюкнер (AfslPh 42, 138 и сл.), Брандт (РФВ 21, 206 и сл.). Заимств. из герм. принимают Бернекер (1, 49 и сл.), Хирт (РВВ 23, 332), Сольмсен (KZ 37, 575 и сл.), Торп (265). Наряду с этим существует возможность заимствования из неизвестного языка группы «кентум»; см. Кипарский 101 и сл. [Ср. еще Мошинский, Zasiąg, 157. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера