Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/борона

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Борона[1]

борона́ «сельскохозяйственное орудие; станок на золотых приисках», укр. борона́, болг. брана́, сербохорв. бра́на, словен. brána, чеш. brana, польск. brona, bróna, каш. barna, словин. bǻrnă, в.-луж. bróna, н.-луж. brona. || Родственно лтш. beȓzt, beržu «тереть, чистить», греч. φαρόω «вспахиваю», φάρω «раскалываю», сюда же, возм., лат. forāre «сверлить», д.-в.-н. borōn — то же; ср. Видеман, ВВ 27, 234, но также Бернекер 1, 74; М. — Э. 1, 280; Педерсен, IF 5, 72 и сл. Сравнение с нов.-перс. bern «борона», откуда Г. Майер хотел даже объяснить слав. слова как заимств. (Alb. Wb. 44), нужно опровергнуть, поскольку перс. слово не является достоверным; см. Хорн, KZ 32, 586; Npers. Et. 47 и сл., вопреки Младенову (43) и Торбьёрнссону (2, 7). Ср. борозда́.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера