Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/деревня

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Деревня[1]

дере́вня диал., также в знач. «пашня», арханг. (Подв.), др.-русск. пашетъ деревню (Домостр. Заб. 59); съ деревни и со всякого угодья дани... (Домостр. К. 59). || Первонач. *дьрвьня / *дьрвьна (см. Обнорский, ИОРЯС 30, 483 и сл.) «пашня», затем «крестьянский двор или хутор с участком земли», наконец, «селение». О знач. см. Потебня (РФВ 5, 127), Преобр. (1, 180), Бернекер (1, 186), Эндзелин (ЖМНП, 1910, июль, стр. 201), М. — Э. (1, 470, 505), которые относят русск. слово к лит. dirvà «пашня, нива», dirvónas «пашня, оставленная под луг», лтш. druva «пашня» и далее к русск. деру́. Ср. русск. ро́здерть ж., дор «корчевье, новь», о котором см. Ляпунов 260; ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 143; Эндзелин, там же; Траутман, BSW 56. Без достаточного основания эта этимология оспаривается Ягичем (AfslPh 7, 484). Необходимо отделить от названных выше слов др.-инд. dū́rvā «род проса», ср.-нж.-н. terwe, голл. tarwe «пшеница», англ. tare «сорняк», вопреки Бернекеру (там же), Уленбеку (Aind. Wb. 128); ср. Перссон 780; Эндзелин, там же. Неприемлемо, далее, сближение с де́рево, вопреки Миклошичу (Mi. EW 72 и сл., причем правильно там же, 419), Брюкнеру (87; AfslPh 39, 1 и сл.), Шпехту (54), Шарпантье (МО 1, 25). Из вост.-слав. заимств. — польск. derewnia «деревня», XVI — XVII вв., у Кохановского, Потоцкого и др.; см. Брюкнер 87.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера