Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/ковш

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ковш[1]

ковш, род. п. -вша́, укр., блр. ковш, др.-русск. ковшь, грам. 1357 г. и 1389 г. (Срезн. I, 1243), также в Домостр. Заб. 171; Котошихин 13 и др. Заимств. из лит. káušas «уполовник, ковш, большая ложка» наряду с kiáušas «череп, твердая оболочка, чаша», лтш. kaȗss «череп, чаша, ложка», которые родственны др.-инд. kṓṣas «сосуд, бочка» (последнее в ср.-инд. вместо kṓc̨аs — то же, греч. καυκίον «кубок»; см. Лиден у Янзена, ZfslPh 15, 52); ср. Томсен, SА 4, 316 и сл.; Перссон, Beitr. 185; Миккола, ВВ 21, 120; Berühr. 120 и сл.; Буга, ИОРЯС 17, 1, 27 и сл.; М.-Э. 2, 178; Эндзелин, СБЭ 59; Фасмер, Гр.-сл. эт. 91; Ягич, AfslPh 34, 284; Карский, РФВ 49, 20. Обратное заимствование лит. káušas из ковш (Лескин, Bildg. 194) сейчас отвергается (см. Бернекер 1, 594). Балт. слово проникло также в финский (kauha; см. Сетэлэ, AfslPh 16, 273), в ср.-нж.-нем. (kouwesse, нж.-нем. kausse), а оттуда — в скандинавские языки (см. Фальк-Торп 560; Зеверс, KZ 54, 13). Неверно у Маценауэра (230), Брюкнера (KZ 45, 28; 48, 171); см. Бернекер, там же. Нет основания говорить о тюрк. происхождении, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 136; ТЕl., Доп. 2, 153), так как тат. kupšin «кувшин» заимств. из русск. кувши́н (см.). Неубедительно сближение нашего слова с ковыря́ть (Соболевский, РФВ 66, 349), семасиологически и морфологически затруднительно сравнение с др.-русск. ковьць «вид сосуда» (от кова́ть), вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 231). Абаев (Ист.-этимол. словарь, I, стр. 642) привлекает для сравнения обширную группу слов: осет. k̓ūs/k̓os «миска», алт. köš, якут. küös «горшок, чашка», чан. k̓uzi, груз. k̓ovzi «ложка», перс. kūzа «кружка, горшок», арм. kuž «горшок», а также осет. kusinæ: русск. кувшин. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера