Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/котиться

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Котиться[1]

коти́ться «рожать детенышей (о кошках, куницах, хорьках, зайцах, овцах, козах)», укр. коти́тися, кiтна́ (*котьна) «беременная (о животных)», об-кíт, род. п. об-ко́ту «окот (овец)», болг. ко́тя се (коти́л) «котиться», коти́ло «место окота, окот, потомство», сербохорв. (о)ко̀ти̑м, ко̀тити се «щениться, котиться, рожать (в диал. — обо всех животных)», ко̀тило «место окота», кȏт, род. кȍта «выводок (птенцов), с-кȍтна «беременная (о собаке, лисице и др. животных»), словен. kotíti «котиться», kòt, род. п. kótа «выводок, приплод», skòt, род. п. skótа «детеныш, потомство», чеш. kotiti sе «котиться» польск. kocić się «котиться, ягниться и т. д.», kotna «беременная, суягная», wуkоt «окот», в.-луж. (wо)kócić sо, kóćować «забеременеть». || Первонач. знач. «рожать» (о животных), связь с кошками явно вторична; см. Вальде-Гофм. (1, 183), Маценауэр (48) против Миклошича (Мi. ЕW 135), Бернекера (1, 590); эта связь обусловлена созвучием с кот (см.). Родственно лат. catulus «детеныш, щенок», catellus «собачка», умбр. katel, род. п. katles «catulus», др.-исл. haðna ж. «козленок», ср.-в.-н. hatele ж. «коза», швейцарско-нем. hatle «коза»; см. Вальде-Гофм., там же; Бернекер, там же; Хольтхаузен, Awn. Wb. 103.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера