Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/котора

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Котора[1]

котора́ «ссора, распря», перм.; укр. котора́, русск.-цслав. котора, ст.-слав. котора μάχη (Супр.), также др.-русск. котера (Пов. врем. лет, Жит. Феодосия и др.; см. Срезн. I, 1299). Родственно ср.-в.-н. hаdеr «ссора, раздор», д.-в.-н. hadu-, например, имя собств. Hadubrand, др.-исл. ho͔ð- «борьба, бой», галльск. саtu- (Caturīges и под.), ирл. саth м. «борьба, бой», греч. κότος «злоба, гнев». Шпехт (320) относит сюда же лит. katãryti, katãlyti «бить». Если принять и.-е. чередование задненёбных, то, возм., далее сюда же относится и др.-инд. c̨átruṣ «враг»; см. Бернекер 1, 588; Маценауэр, LF 8, 208; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 152, где далее сближается с па-кость, кости́ть. Вайан (RЕS 19, 106) пытается сблизить это слово с чета́, лат. саtеrvа «толпа, отряд». Не связано с арм. kоtоr «обрывок, кусок, обломок» (вопреки Бугге (KZ 32, 49, 69), Уленбеку (РВВ 26, 287), Торпу (69); см. Педерсен, KZ 39, 380; Бернекер, там же). Гипотеза о заимствовании из герм. (Хирт, РВВ 23, 334) не оправдана фонетически, исключается также кельт. происхождение (Шахматов, AfslPh 33, 90). [Этимология Вайана («Слав. филология», 1, 1958, стр. 68) из слав. kotorati sę — от kotoryi, koteryi, русск. кото́рый — совершенно произвольна. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера