Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Н/нюхать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Нюхать[1]

ню́хать аю, укр. ню́хати, блр. ню́хаць, болг. ню́шкам, ню́шна — то же, сербохорв. њу̏шити, њу̏ши̑м «нюхать», њу̏шкати, чеш. če-nichati «нюхать (о животных)», польск. niuch «понюшка табаку», niuchać «нюхать», в.-луж. nuchać — то же, н.-луж. nuchaś — то же Связи этих слов неясны. Возможна связь с *ǫхаti (см. уха́ть) и перенос -n- с некоторых предлогов; см. Мi. ЕW 222; Преобр. I, 623. Ср. сню́хать «вынюхать» из *сън-ѫхати. Наличие мягкости можно объяснить экспрессивной палатализацией (Махек, LF 55, 150). Болг. слово в таком случае должно было бы быть заимствовано из сербохорв., а польск. — из вост.-слав. Другие предполагают праслав. *njuхati (из *neuks-) и считают его родственным гот. bi-niuhsjan «выслеживать», англос. niosan, д.-в.-н. niusen, нж.-нем. nysseln (Торп 299; Уленбек, РВВ 30, 267; Хольтхаузен, KZ 69, 116 и сл.; Aengl. Wb. 237; Маценауэр, LF 11, 331 и сл.). Вряд ли вероятно сравнение с д.-в.-н. niosan «чихать», бав.-австр. nuseln «говорить в нос», нов.-в.-н. Nüster «ноздря», последнее связывается с нос, но́здри, нов.-в.-н. Nase «нос», вопреки Бернекеру (IF 10, 153), Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 83, 88); см. Клюге-Гётце: niesen, Nüster [См. еще Махек, LР, 4, 1953, стр. 120. — Т.].

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера