Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/орать

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Орать[1]

ора́ть I «пахать», орю́, орёшь, укр. орю́, ора́ти, др.-русск., ст.-слав. орати, орѭ ἀροτριᾶν (Остром.), болг. ора́, сербохорв. о̀рати, о̀ре̑м, словен. oráti, оrȃm, órjem, чеш. orati, слвц. оrаt᾽, польск. оrаć, orzę, в.-луж. worać, н.-луж. woraś Родственно лит. árti, ariù, ariaũ, лтш. ar̂t, аr̨u «нахать», лат. аrō, -ārе — то же, греч. ἀρόω «пашу», ср.-ирл. airim — то же, гот. аrjаn «пахать», тохар. АВ ārе «плуг», д.-в.-н. аrt «вспаханное поле», а также ра́ло, ра́тай. Вероятно, первонач. атематический гл.; см. Вальде-Гофм. 1, 69; Траутман, ВSW 13; Мейе-Вайан 85; М.-Э. 1, 141; Шпехт, KZ 66, 29; Бенвенист, Festschr. Н. Hirt 2, 234. Сюда же Шпехт (KZ 68, 42) относит лит. ìrti «расходиться в стороны, разделяться, расщепляться», ст.-слав. орити λύειν, καθαιρεῖν (см. разори́ть) ора́ть II, ору́, орёшь, сербохорв. о̀рити се, о̀рим се «отдаваться (о звуке)» Вероятно, родственно др.-инд. вед. ā́rуаti «восхваляет, превозносит», греч. ἀρή, атт. ἀρᾱ́ «молитва», ἀράομαι «молюсь, умоляю», ἀρύω «кричу, говорю», ἀρύει ̇ ἀντιλέγει, βοα ̇ ἀρύουσαι ̇ λέγουσαι, κελεύουσαι, ἀρύσασθαι ̇ ἐπικαλέσθαι, ἤρυσεν. ἐβόησεν ἤ ἐβόα (Гесихий, Еtуm. Маgn.), лат. ōrō, ōrārе «говорить; просить», хетт. arii̯a- «спрашивать, подобно оракулу», aruwa(i̯)- «почитать», арм. uranam «отрицаю»; см. Гофман, Gr. Wb.21; Вальде-Гофм. 2, 224; Сольмсен, KZ 35, 484; Мейе, ВSL 26, 19 и сл.; В. Шульце, Qu. ер. 90.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера