Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/падорога

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Падорога[1]

«непогода», ср. др.-русск.: Изутра была падорога велика, замятня, снѣгъ, а въ обѣдѣхъ было ведро Обычно рассматривается как родственное словен. só-draga ж., sódrag м., só-drgа «мелкий град, крупа, смерзшиеся комочки снега», лит. dárga, dárgana «ненастье», dérgiа «стоит ненастье», sudìrgо «началось ненастье», dìrginti, dìrgyti «приводить в беспорядок», лтш. dêrdzêtiês «браниться, ссориться», dergtiês «претить, коробить», тохар. tärkär «облако»; см. Фриск, Indogerm. 24 и сл.; Бернекер 1, 212 и сл.; М.-Э. 1, 456 и сл. Если русск. слово означает топкость дорог во время дождей, то напрашивается сравнение с доро́га (Брюкнер, KZ 48, 216; Срезн. II, 859), меньше оснований говорить о родстве с дёргать (Преобр. II, 2).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера