Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/папа

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Папа[1]

па́па I «хлеб» (из детской речи), укр., блр. па́па. Широко распространено: ср. лат. рарра «каша», раррārе «есть», нов.-в.-н. Рарре «детская кашка», ср.-в.-н., голл., англ. рар «каша»; см. Клюге-Гётце 431; Вальде-Гофм. 2, 250; Преобр. II, 14; Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 264 па́па II, уменьш. название отца, укр. па́па. Слово детской речи, аналогичное греч., гомер. πάππα — то же (Одиссея 6, 57), πάπας ̇ πατρὸς ὑποκόρισμα (Гесихий), πάππος «дед», лат. рāра, рарра «отец», которое сближают с па́па I (Гофман, Gr. Wb. 252 и сл.). Нем. Рара (то же) заимств. из франц. рара (Клюге-Гётце 431), что вероятно и для русск. па́па; наверняка франц. происхождения форма папа́ в речи русск. дворянства. Но ср. также рара в языке суахили (Вельтен) па́па III, п. ри́мский, диал. папуры́м, севск. (Преобр.), укр. па́па, др.-русск. папа (Ипатьевск. летоп., 2 Псковск. летоп., часто; см. Срезн. II, 876 и сл.). Из лат. рāра — то же от рāра «отец»; см. Преобр. II, 13 и сл.; Мi. ЕW 231. Ср. также папеж.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера