Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/полоть

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Полоть[1]

по́лоть ж., полть «половина свиной, бараньей туши», укр. пiвть, пiлть ж., также по́лоть, род. п. пiлтя́ (Брандт, РФВ 23, 302), блр. поўць, др.-русск. полоть, полъть «кусок, пласт, туша» (Срезн. II, 1148), словен. рlȃt, -ȋ ж. «разрубленные половины», чеш. роlt, род. п. роltu «бок свиной туши», слвц. pôlt, польск. роłе[']с[/'], род. п. роłсiа «сало, бок туши; кусок; пласт», уменьш. роłеtеk, в.-луж. роł[']с[/'] Праслав. *роlъtь от роlъ «сторона, бок», первонач. основа на -t-, как nоgъtь, lаръtь и под.; см. Брандт, там же; Фортунатов, AfslPh 4, 582 и сл.; Брюкнер, 430; FW 114; Зубатый, IJb. 1, 185. Лит. páltis «полоть, полтуши» заимств. из слав.; см. Брюкнер, там же; Буга у Преобр. II, 97; Скарджюс, Žod. dar. 154. Неверно предположение о родстве с лит., вопреки И. Шмидту (Vok. 2, 36). Следует отделять от па́лка поло́ть полю́, по́лешь, укр. поло́ти, полю́, блр. полоць, ст.-слав. плѣти, плѣвѫ συλλέγειν (Супр.), болг. плевя́ «полю» (Младенов 431), сербохорв. пљȅти, плиjѐве̑м, словен. plẹ́ti, plẹ́vem, plẹ́jem, чеш. plíti, pleji, слвц. рlеt᾽, рlеjеm, польск. рlеč, pielę, в.-луж. plěć, plěju, н.-луж. рlаś, plěju Праслав. *pelti, *peljǫ. Связано с пела, поло́ва, половел. Сближают с лит. spãliai «очески льна», лтш. spil̃va «шелуха», лат. spolium «содранная шкура зверя; добыча», греч. ἄσπαλον ̇ σκῦτος (Гесихий), σπόλια ̇ τὰ παρατιλλόμενα ἐρίδια ἀπὸ τῶν σκελῶν τῶν προβάτων (Гесихий), др.-инд. phálati «лопается, трескается», spháṭatт «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», д.-в.-н. spaltan, нов.-в.-н. sраltеn «раскалывать» (Перссон 803 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 84; Вальде-Гофм. 2, 577 и сл.; Младенов 431). Сюда же по́лоть, полть ж. «вырванный сорняк».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера