Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:У/уда

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Уда[1]

уда́ — Обычно у́дочка, укр. ву́дка, блр. вуда́, др.-русск. оуда (Изборн. Святосл. 1076 г.; см. Срезн. III, 1143), цслав. ѫда, ѫдица ἄγκιστρον, болг. в[']ъ[/']дица (Младенов 94), сербохорв. у̏дица, словен. ȯ́dica, чеш. udice, польск. węda, wądka, в.-луж. wuda, н.-луж. huda. Из др.-вост.-слав. *ǫdа заимств. лтш. unda, эст. und «удочка», лив. ūnda; см. М. — Э. 4, 229. Обычно объясняется из приставки *аn- или *оn- и к. *dhē-, то есть «приставка, то, что приложено». Сравнивают с лтш. uodne «планка, на которой стоит санный кузов», еñdаs «часть крестьянских саней», ср. лит. iñdas «сосуд», словен. nâdа «надставка»; см. Махек, Μνῆμα 414; Траутман, ВSW 48; М.-Э. 4, 413. Кроме того, сближают еще с др.-инд. anduṣ ж. «ножная цепь» (Лиден, Armen. Stud. 7). Иначе характеризует слав. слово Мейе (ét. 320), который считает исходным *onkda и сравнивает его с др.-инд. aŋkás «крюк», греч. ὄγκος — то же, лат. uncus «изогнутый». Маловероятно, как и упомянутое выше, также сравнение праформы *vondhā с гот. bi-windan «обматывать», др.-инд. vandhúram ср. р. «кузов повозки» (Уленбек, РВВ 30, 268). См. уди́ло.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера