Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:У/уха

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Уха[1]

уха́ — др.-русск. уха, болг. юха́ (Младенов 700), сербохорв. jýха, словен. júhа «суп», чеш. jícha «похлебка, жижа», слвц. jucha, польск. jucha «кровь, гной, похлебка», в.-луж. jucha «похлебка, жижа», н.-луж. jucha «похлебка, навозная жижа». Укр., блр. юха́ заимств. из польск. Нов.-в.-н. Jauche «(навозная) жижа» заимств. из слав. Праслав. *juхa родственно лит. jū́šė «рыбная уха, варево», др.-прусск. iusе «похлебка с мясом», др.-инд. уū́ṣ ср. р., уūṣаm ср. р., уūṣаs м. р. «похлебка», лат. iūs, род. п. iūris «похлебка, суп», первонач. и.-е. основа на -s, греч. ζύ̄μη «закваска»; с др. ступенью вокализма — греч. ζωμός «похлебка», далее сюда же др.-инд. yāuti, yuváti «смешивает», лит. jaũti, jaunù, joviaũ «мешать, готовить корм свиньям», лтш. jàut «мешать»; см. Бернекер I, 458; Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Kelt. Gr. I, 65; Траутман, ВSW 110; Арr. Sprd. 349; Вальде — Гофм. I, 734; Мейе — Эрну 589; Вакернагель — Дебруннер 3, 317; М. — Э. 2, 104. Нет никаких оснований для того, чтобы видеть в лит. jū́šė заимств. из слав., вопреки Эндзелину (СБЭ 59 и сл.); см. Буга, РФВ 73, 342.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера