Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Х/холостой

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Холостой[1]

холосто́й хо́лост, диал. «коротко остриженный», ряз. (РФВ 28, 67), «нежилой (о доме)», владим. (РФВ 68, 405), «не махровый (о цветах)», донск. (Миртов), холостя́к, также о рыбе, метавшей икру, донск., холосто́к «самец рыбы», арханг. (Подв.), не́холость ж. «некастрированное животное», укр. хо́лост, русск.-цслав. хластъ «caelebs», словен. hlȃst «кисть без ягод», Отсюда холости́ть, укр. холоста́ти «лущить толчением», блр. холосцíць — то же Исключительно гадательные этимологии. Не представляются обязательными сближения со словен. hlástiti «хлестать, бить», слвц. chlástat᾽ «стегать», польск. chłostać — то же (см. хлеста́ть), вопреки Бернекеру (I, 394), Торбьёрнссону (1, 79). Недостоверны и сопоставления с польск. chełstać, chełznąć «укрощать, унимать» (Брюкнер, KZ 48, 225 и сл.) или с польск. ochełtać «износить, вытереть» (Брюкнер, KZ 48, 226). Не более удачно сравнение Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 140) с др.-инд. khalatíṣ «лысый». Не получило признания сопоставление с лат. sōlus «одинокий» (Педерсен, IF 5, 64; см. Уленбек, IF 17, 97; Вальде-Гофм. 2, 557), точно так же как и сравнение с гот. halbs «пол-» (Педерсен, там же); см. Эндзелин, СБЭ 124. Напрашивается сближение с пахолок, холо́п, холок; см. Оштир, AfslPh 36, 443; Погодин, РФВ 33, 332. Но следует отвергнуть реконструкцию *хоlрtъ (Лер-Сплавинский, JР 24, 44).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера